Ejemplos del uso de "главным образом" en ruso

<>
Пекин, главным образом, интересуют три вещи: Beijing will be focusing on three questions.
Главным образом, с обвинением в убийстве. On your back with a murder charge now, though.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. Foremost, women are starting to express their sexuality.
Я прочел отчет Бьорка, главным образом, для ознакомления. Yes, I've read the report as background material.
Проведение исходных линий — это главным образом упражнение в картографии. The drawing of baselines is largely an exercise in map-making.
Сбор сложных разведданных - это главным образом вопрос понимания тенденций. Gathering sophisticated intelligence is largely a matter of understanding trends.
Этот спад вызван, главным образом, снижением уровня государственных сбережений. Most of the decline in the US saving rate is due to a decline in the government saving rate.
все признают, что это находится главным образом под ответственностью правительства. everyone recognizes that this is a major responsibility of government.
Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель: The super-rich had one over-riding objective in joining the Bush coalition:
На секционных заседаниях участники главным образом вели прямые обсуждения между собой. The breakout sessions focused on interactive discussions amongst the participants.
Главным образом из-за глобализации, большинство этого оборудования стало существенно дешевле. Largely through globalization, a lot of this equipment has got a lot cheaper.
Поддержка идей Брексита и Трампа объясняется, главным образом, неприятием избирателями глобализации. Support for Brexit and Trump is rooted largely in voters’ rejection of globalization.
Альтернативой является европеизация решения проблемы, вызванной главным образом системным кризисом в Европе. The alternative is to Europeanize the solution to a problem caused largely by Europe’s systemic crisis.
Другая деятельность связана, главным образом, с коммерческим птицеводством, разведением кроликов и пчеловодством. Other activities have centred on the commercial development of poultry farming, rabbit production and bee-keeping.
Однако многие ученые по-прежнему видят в гиппокампе главным образом пространственную структуру. But many scientists still view the hippocampus as a largely spatial structure.
Китай с огромной выгодой воспользовался мировым рынком, созданным, главным образом, Соединенными Штатами. China has taken huge advantage of the global marketplace created above all by the US.
В это время гражданские самолеты поддерживают радиосвязь главным образом на высоких частотах. At that point, civilian aircraft communicate largely by high-frequency radio.
Проблема заключается главным образом и прежде всего в целях, оговоренных в соглашении. The problem lies, first and foremost, with the goals spelled out in the agreement.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер. On the contrary, by and large it was the critics, not the supporters, of these measures who found themselves in trouble.
Улучшение главным образом было связано с ростом производства в Ирландии, Нидерландах и Германии. The improvement was concentrated in higher output in Ireland, the Netherlands and Germany.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.