Ejemplos del uso de "гладкий" en ruso
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
You get me a bottle of tequila and I'll lay you out a plan as smooth as a baby's behind.
Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
Although this arrangement provides a smoother path to urbanization, it is a transitional, not a permanent one.
Вне зоны евро - в Соединенном Королевстве, Швеции и Дании - с аплодисментами встретили впечатляюще гладкий дебют банкнот и монет евро.
Outside the euro area – in the United Kingdom, Sweden and Denmark – the impressively smooth debut of euro notes and coins has been applauded.
Количество генетической информации. Этот график отражает гладкий экспоненциальный рост с ежегодным удвоением, что и позволило завершить проект "Геном человека".
The amount of genetic data - basically this shows that smooth exponential growth doubled every year, enabling the genome project to be completed.
Но стабильность ЕС далеко не гарантирована, потому что гладкий и безболезненный Брексит может соблазнить другие государства-члены также выйти из блока.
But the stability of the EU is far from guaranteed, because a smooth and painless Brexit may tempt other member states to also quit the bloc.
Все ныне действующие советники останутся на местах до тех пор, пока не прибудут новые, с тем чтобы обеспечить постоянство в оказании помощи и гладкий процесс перехода.
All current advisers will remain in place until the new ones have been deployed, to avoid gaps in assistance and to ensure a smooth transition.
добычные операции будут осуществляться в районе вершин гайотов на горизонтальных поверхностях или под небольшим уклоном, т.е. на околовершинных террасах, платформах и седловинах, которые могут иметь либо относительно гладкий, либо пересеченный рельеф.
Mining operations will take place around the summit region of guyots on flat or shallowly inclined surfaces, such as summit terraces, platforms and saddles, which may have either relatively smooth or rough small-scale topography.
В этих целях Европейский союз создал группу планирования, чтобы обеспечить гладкий переход от выполнения отдельных задач МООНК к возможной операции ЕС по урегулированию кризиса, по обеспечению правопорядка и в других областях, которые могут быть намечены в контексте процесса определения будущего статуса.
Consequently, the European Union has established a planning team in order to ensure a smooth transition between selected UNMIK tasks and the possible EU crisis management operation in the field of the rule of law and other areas that might be identified in the context of the future status process.
Гладкий и постепенный процесс передачи этих административных функций позволит Организация Объединенных Наций продолжать косвенным путем укреплять и развивать процесс строительства мира и обеспечения стабильности — то есть то, к чему стремимся мы, восточнотиморцы, — и мы верим в то, что Совет Безопасности это поддерживает.
The smooth and gradual transfer of these administrative functions will ensure that the United Nations is continuing in an indirect way to foster and fortify peace-building and stability — something we, the East Timorese, cherish and believe the Security Council itself upholds.
Моя делегация выступает за стратегию комплексного подхода к усилиям по обеспечению мира, который не только обеспечивает разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, а затем исчезает с арены конфликта, но который в качестве составляющей мирного процесса также рассматривает связанные с конфликтом вопросы и обеспечивает гладкий переход от военных действий к устойчивому миру и развитию.
What my delegation is advocating is a strategy of an integrated approach to the peace effort that not only conducts disarmament, demobilization and reintegration and then disappears from the conflict scene, but, as part of the peace process, also addresses the issues of the conflict and ensures a smooth transition from hostility to sustainable peace and development.
У моржей появилась толстая жировая прослойка, морские львы приобрели гладкую шкуру.
Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek.
Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad