Ejemplos del uso de "глазам" en ruso
Глазам достаточно несколько цветов и движения.
Your eyes are pretty happy with some color and movement, you know.
Они придают блеск глазам, очищают тело и душу
They shine your eyes cleanse your body and purify your soul
Судя по глазам, мы, вероятно, должны исключить паука-скакунчика (Salticidae).
The eyes seem to rule out Salticidae – jumping spiders.
Я глазам своим не поверил, когда первый раз увидел это.
I couldn't believe my eyes when I first saw that.
По вашим опухшим глазам, я полагаю, вы провели бессонную ночь.
From your puffy eyes, I deduce you spent a sleepless night.
"Кому вы намерены верить", - спросил однажды Граучо, - "мне или своим собственным глазам?"
"Who are you going to believe," Groucho once asked, "me, or your own eyes?"
По существу, власти ЕС говорят инвесторам: “Вы кому верите – нам или своим собственным глазам?”
In effect, EU officials are saying to investors, “Whom do you believe – us or your own eyes?”
и помогают найти детей, которые смогут участвовать в проекте Пракаш.) П.С.: Сейчас камера приблизится к глазам ребёнка, вы увидите причину его слепоты.
. help us find children who can participate in Project Prakash.) PS: So, as I zoom in to the eyes of this child, you will see the cause of his blindness.
Я никогда не забуду, как одна из девочек поднесла камеру к глазам отца и спросила: "Папочка, когда ты смотришь на меня, что ты видишь?"
I'll never forget that one girl looked in her father's eyes with that camera and said, "Daddy, when you look at me, what do you see?"
Никто не мог поверить своим глазам, поскольку недостаточно выразительных и красноречивых средств для того, чтобы передать разгоряченный гнев некоторых смертников, называющих себя «приверженцами веры».
Nobody could believe their eyes, because there is no instrument powerful and sophisticated enough to convey the heated passions of certain macabre persons who call themselves “men of faith”.
Потому что после того, как я сломаю руку Призрачным Глазам и стащу этот ключ с твоей шеи, я натяну твою задницу на свою ногу как хрустальную туфельку.
Because after I break Ghost Eyes' arm, and steal that key from your neck, I'm gonna wear your butt on my foot - like a rhinestone slipper.
Ошеломленный «эксперт», который оказался в эфире, предположил, что, возможно, мы должны верить своим глазам, раз Сейфа улыбающегося в его вооруженном антураже показали в эфире, когда ведущий серьезно поставил вопрос.
A stunned “expert” who happened to be on the air suggested maybe we should believe our eyes since Saif was on screen smiling at his armed entourage as the anchor earnestly posed the question.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad