Ejemplos del uso de "глубоко тронута" en ruso

<>
Письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала. So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
На самом деле, Клинтон была глубоко тронута показаниями Джибриля, скованная ужасом, от ликвидации танками в тот момент в Бенгази. In fact, Clinton was deeply moved by Jibril’s testimony, riveted by the horror of the regime’s tanks grinding toward Benghazi at that very moment.
Я был глубоко опечален его смертью. I felt deep sorrow at his death.
Он не взял 200$ с комода Эммы, шкатулка с драгоценностями также не тронута. At Emma's, he ignored $200 cash on the dresser and a box full of expensive jewelry.
Я ему глубоко обязан. I am deeply in debt to him.
Ребята, я очень тронута, но директриса Римкус просто с ума сойдет, если вы не вернете свои задницы назад за парты. You guys, I'm really touched, but principal rimkus is gonna lose her mind if you don't get your butts back behind those desks.
Как глубоко? How deep?
Кстати, огромное спасибо за цветы и соболезнования - семья была тронута до слёз. Hey, thank you so much for the flowers and condolences - really meant a lot to the fam.
Его речь глубоко затронула аудиторию. His speech deeply affected the audience.
И для Шарон, Которая была тронута тенью зла. And for Sharon, who was touched by the shadow of evil.
Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе. She took a deep breath and then started to talk about herself.
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia.
Он глубоко выдохнул в разочаровании. He exhaled a deep breath in discouragement.
Завтра я отправляюсь в Каир, и я тронута тем, что я буду с женщинами в Каире. Это женщины дня-В, они открывают первый безопасный дом для избиваемых женщин Ближнего Востока. Tomorrow, I am going to Cairo, and I'm so moved that I will be with women in Cairo who are V-Day women, who are opening the first safe house for battered women in the Middle East.
Она глубоко вздохнула. She took a deep breath.
И я была тронута - And I was just moved.
Он не может глубоко дышать. He could not breathe deeply.
Иными словами, она хотела, чтобы мы подумали, что конфетка не тронута, и дали ей ещё одну. In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
Я был глубоко тронут его историей. I was very moved by his story.
Я тронута этим до слез. And I'm touched, so that tears come to my eyes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.