Ejemplos del uso de "гневом" en ruso con traducción "rage"
Вот уже два дня прошло с того момента, когда она проснулась и поняла, что ее бывший бойфренд привязывает ее к дивану, а лицо его в этот момент было искажено гневом.
It had been two days since she woke up to her ex-boyfriend, Mikhail, pinning her down on the couch, his face twisted in rage.
Сейчас я ищу, на кого выместить свой гнев.
Right now, I'm looking for someone upon whom I can vent my rage.
Такое поведение открывает возможно истинную мишень коммунистического гнева:
This focus has, however, smoked out what may be the real target of communist rage:
Ну, тогда сохрани свой гнев и дерзость для них.
Well, then you save your rage and your impudence for them.
Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Farce quickly turned to tragedy in the face of the dictator's rage.
У меня большой опыт общения с женщинами, подавляющими свой гнев.
I've been around a lot of women with unexpressed rage.
В детстве я даже ломал собственные игрушки в приступе гнева.
As a kid, I would even break my own toys in little fits of rage.
Я не хочу вспоминать. Я думаю, я спячу от гнева.
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.
Такое поведение открывает возможно истинную мишень коммунистического гнева: средства массовой информации.
This focus has, however, smoked out what may be the real target of communist rage: the media.
Что хоть и в гневе, но, всё-таки, ты помнишь обо мне
Although in a fit of rage, but at least you think of me
Если он этого не сделает, то никакая стена не сможет сдержать гнев палестинцев.
If not, no wall will be able to contain Palestinian rage.
Далекая от поражения, их идеология гнева и ненависти стала строже, более пагубной и более распространенной.
Far from being defeated, their ideology of rage and hate has become stricter, more pernicious, and more widespread.
Что я могу дать тебе, кроме дурного нрава, ипохондрии, болезненных фиксаций, затворнического гнева и мизантропии?
What could I offer you, but a bad temper, hypochondriasis, morbid fixations, reclusive rages and misanthropy?
Наверное, он вернулся домой, увидел, что Ева от него уходит, и убил ее в приступе гнева.
He probably came home, saw that Eva was about to leave him, and killed her in a fit of rage.
Лагерь беженцев – это не просто гуманитарная катастрофа, это источник воинственного гнева, а, следовательно, угроза безопасности Запада.
A refugee camp is not merely a humanitarian disaster; it is also a generator of militant rage, and thus a security threat to the West.
Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым.
What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad