Ejemplos del uso de "гнить" en ruso con traducción "rot"
Он использовал тебя, потом бросит тебя гнить, как отбросы.
He used you, then let you rot like a piece of garbage.
Это лучше, чем гнить в подвале какой-то мерзавки.
It's better than rotting in some skank's basement.
Быть смытым водой лучше, чем гнить на какой-то полке.
Washing away in the water is better than rotting away on some shelf.
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри.
Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within.
Правление округа скупило их несколько лет назад и оставило там гнить заколоченными.
County bought them up years ago and just left then sitting there all boarded up and rotting.
Я собирался пожертвовать их в воздушную службу спасения, но они начинают гнить.
I was going to donate them to the salvation air force, but they're starting to rot.
Мне нравится мысль о том, что вы здесь заперты и будете гнить до конца времен.
I enjoy thinking about you locked up in here, rotting until the end of time.
Грибам не нравится гнить от бактерий, так что наши лучшие антибиотики получены с помощью грибов.
Fungi don't like to rot from bacteria, and so our best antibiotics come from fungi.
Ты знаешь, что твой брат позволяет твоему парню гнить в тюрьме за свои преступления, не так ли?
You know that your brother is letting your boyfriend rot in prison for his crimes, right?
А если я подпишу - что тебе мешает поймать ИРА и оставить нас гнить в тюрьме 15 лет?
I sign this, what's to stop you getting the IRA, letting us rot in prison for 15 years?
Если далиты позволят тушам коров скапливаться и гнить по всей стране, то, вероятно, вонь, в конце концов, позволит ее преодолеть.
If the Dalits allow rotting cow carcasses to pile up around the country, perhaps the stink will finally overwhelm it.
Сильное руководство необходимо не только в тяжелые и опасные, но и в благополучные времена, так как демократическое общество имеет тенденцию гнить изнутри.
For strong leadership is needed not only in dangerous times but in good times, because democracies rot from within.
Никогда не видел смысла тратить состояние на что-то, что выставят на обозрение на пару часов, а потом засунут в землю гнить.
It never made sense to me to spend a fortune on something that's gonna be viewed for a couple of hours and then stuck in the ground to rot.
Так вы бы позволите ей гнить в тюрьме за то, что вы все знаете, она не делала потому что вы боитесь что начнутся проблемы?
So you would let her rot in jail for something that you all know she didn't do because you're scared to start trouble?
Человека по имени Джон Джерольд, какого-то временного работника застрелили в голову и оставили гнить в течение недели, так что это не очень приятно.
A man called John Jarrold, some sort of casual labourer, was shot in the head and left to rot for a week, so it's not very nice.
Что касается Коула, пока он не скажет мне, где она, он может гнить, а ты можешь заполучить своего злодея, дорогуша, потому что Финн - автор этого фиаско.
So until he tells me where she is, Kol can rot, as far as I'm concerned, and you might want to get your villains straight, luv, because Finn is the architect of this fiasco.
Я жопу рвал, чтобы его посадить, а он теперь будет отдыхать в милой психушке, рассказывать о своих чувствах, вместо того, чтобы гнить в тюрьме, колоть гранит и строить железную дорогу.
I busted my ass to nail this guy, and now he gets to stay in a cushy mental hospital, talking about his feelings, instead of rotting in prison, busting rocks and building the cross-country railroad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad