Sentence examples of "говорить громче" in Russian

<>
Действительно, дела говорят громче слов: Indeed, actions speak louder than words:
Выбор кажется очевидным, но наши действия говорят громче, чем слова. The choice seems obvious, but our actions speak louder than words.
В эпоху сеющих распри социальных сетей и тенденциозных «фейковых новостей» идея, будто «действия говорят громче слов», перестала быть верной. In an era of divisive social media and partisan “fake news,” the notion that “actions speak louder than words” is no longer true.
Но дела говорят громче слов, и испытания, встающие на пути режима ДНЯО, продолжали подрывать его основополагающие принципы, что приводило к значительному откату назад. But actions speak louder than words, and challenges to the NPT regime have continued to undermine its basic principles, causing considerable backsliding.
Действительно, дела говорят громче слов: только 28% жителей Саудовской Аравии сказали, что они участвуют в еженедельных религиозных службах, по сравнению с 27% иранцев, 44% иорданцев, 42% египтян и 45% американцев. Indeed, actions speak louder than words: only 28% of Saudis said that they participate in weekly religious services, compared to 27% of Iranians, 44% of Jordanians, 42% of Egyptians, and 45% of Americans.
Мы всё ещё прижимаем эти письма к груди, прижимаемся к словам, которые говорят громче громкого, когда мы превращаем страницы в палитру слов, чтобы сказать вещи, которые мы должны были сказать, слова, которые уже очень давно должны были быть написаны, сёстрам и братьям, и даже незнакомцам. We still clutch close these letters to our chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages into palettes to say the things that we have needed to say, the words that we have needed to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far too long.
Можешь говорить громче? Я тебя не услышал. Can you talk louder? I didn't hear you.
Наоборот, перед лицом диктатуры я просто обязан говорить ещё громче. On the contrary, in the face of dictatorship, I have an obligation to raise my voice even louder.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Говори чуть громче. Speak a little louder.
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Громче, пожалуйста. Louder, please.
Ты должен всегда говорить правду. You should always tell the truth.
Эй, Аяко! Говори громче, пожалуйста. Hey, Ayako! Please speak more loudly.
Вы не могли бы говорить по-медленнее? Won't you speak more slowly?
Сделай радио чуть громче. Turn the radio up a little.
Он мог что-то говорить насчёт этого, но я не запомнил. He may have said something about it; but I don't remember.
Громче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу. Louder please, I cannot hear well.
Он может говорить по-японски. He is able to speak Japanese.
Говори немного громче. Speak a little louder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.