Ejemplos del uso de "говорить громче" en ruso

<>
Действительно, дела говорят громче слов: Indeed, actions speak louder than words:
Выбор кажется очевидным, но наши действия говорят громче, чем слова. The choice seems obvious, but our actions speak louder than words.
В эпоху сеющих распри социальных сетей и тенденциозных «фейковых новостей» идея, будто «действия говорят громче слов», перестала быть верной. In an era of divisive social media and partisan “fake news,” the notion that “actions speak louder than words” is no longer true.
Но дела говорят громче слов, и испытания, встающие на пути режима ДНЯО, продолжали подрывать его основополагающие принципы, что приводило к значительному откату назад. But actions speak louder than words, and challenges to the NPT regime have continued to undermine its basic principles, causing considerable backsliding.
Действительно, дела говорят громче слов: только 28% жителей Саудовской Аравии сказали, что они участвуют в еженедельных религиозных службах, по сравнению с 27% иранцев, 44% иорданцев, 42% египтян и 45% американцев. Indeed, actions speak louder than words: only 28% of Saudis said that they participate in weekly religious services, compared to 27% of Iranians, 44% of Jordanians, 42% of Egyptians, and 45% of Americans.
Мы всё ещё прижимаем эти письма к груди, прижимаемся к словам, которые говорят громче громкого, когда мы превращаем страницы в палитру слов, чтобы сказать вещи, которые мы должны были сказать, слова, которые уже очень давно должны были быть написаны, сёстрам и братьям, и даже незнакомцам. We still clutch close these letters to our chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages into palettes to say the things that we have needed to say, the words that we have needed to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far too long.
Можешь говорить громче? Я тебя не услышал. Can you talk louder? I didn't hear you.
Наоборот, перед лицом диктатуры я просто обязан говорить ещё громче. On the contrary, in the face of dictatorship, I have an obligation to raise my voice even louder.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Говори чуть громче. Speak a little louder.
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Громче, пожалуйста. Louder, please.
Ты должен всегда говорить правду. You should always tell the truth.
Эй, Аяко! Говори громче, пожалуйста. Hey, Ayako! Please speak more loudly.
Вы не могли бы говорить по-медленнее? Won't you speak more slowly?
Сделай радио чуть громче. Turn the radio up a little.
Он мог что-то говорить насчёт этого, но я не запомнил. He may have said something about it; but I don't remember.
Громче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу. Louder please, I cannot hear well.
Он может говорить по-японски. He is able to speak Japanese.
Говори немного громче. Speak a little louder.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.