Ejemplos del uso de "годичные" en ruso
Годичные аспирантские курсы по социальным вопросам и социальной методологии на Латиноамериканском факультете социологии (ЛАФС), Асунсьон
Social Issues and Methodology, one-year postgraduate course organized by the Latin American Faculty of Social Sciences (FLACSO), Asunción
Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500.
Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500.
отраслевые профессиональные годичные программы для студентов старших курсов высших учебных заведений, в которых работа студентов в компаниях официально входит в программу обучения;
Industrial professional year programmes for undergraduates in which students work in a placement in a company as a formal part of their course;
Как уже отмечалось, запрос указывает, что Дания не в состоянии предоставить годичные прогнозы по минному району, подлежащему высвобождению.
As noted, the request indicates that Denmark is not in a position to provide annual projections of mined area to be released.
В подкрепление своей претензии заявитель представил балансовые отчеты и другие финансовые отчеты за годичные периоды, заканчивавшиеся 31 декабря 1988 года и 31 декабря 1989 года, и период, заканчивавшийся 31 июля 1990 года.
In support of its claim, the claimant submitted balance sheets and other financial statements for the years ending 31 December 1988, 31 December 1989 and the period ending 31 July 1990.
Сторона может в любое время скорректировать свои годичные доли на оставшиеся годы периода действия обязательств, уведомив секретариат до начала соответствующего года (соответствующих лет).
A Party can at any time adjust its annual allocation for the remaining years of the commitment period by notifying the secretariat in advance of the year (s) in question.
Одним из примеров является решение Народного банка Китая повысить годичные ставки процента с 5.31% до 5.58% - первое повышение процентных ставок за более чем девять лет - с целью ослабить рост фиксированных капиталовложений, остановить рост цен и компенсировать вызывающее тревогу понижение уровня сбережений.
One response was the decision by the People's Bank of China to increase the one-year interest rate from 5.31% to 5.58%- its first rate hike in over nine years - in an effort to curb fixed-investment growth, staunch increasing prices, and offset a worrying decline in savings.
Никто не знает, сколько лет самым старым секвойям, потому что никто никогда не бурил их, чтобы посчитать годичные кольца, и, в любом случае, сердцевины старейших деревьев оказываются пустыми.
Nobody knows how old the oldest living Coast Redwoods are because nobody has ever drilled into any of them to count their annual growth rings, and, in any case, the centers of the oldest individuals appear to be hollow.
Нам бы хотелось, чтобы третья внеочередная сессия Комитета этого года стала частью годичного цикла.
We hope the extraordinary third session of the Committee this year could become part of the yearly cycle.
Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства.
Yes, that is just the annual increase in their wealth.
Впрочем, создалось впечатление, что рынок «разлюбил» фунт, и после годичного роста тенденция роста может закончиться.
However, increasingly it seems like the market has fallen out of love with the pound, and after a year-long rally the uptrend may be over.
Запрос приводит годичную сводку, в разбивке по уездам, района, разминированного и сокращенного за счет общего и технического обследования.
The request provides an annual accounting, by county, of area demined and reduced through general and technical survey.
В Люксембурге для детей в возрасте пяти лет введено обязательное годичное обучение в дошкольных учреждениях.
Luxembourg requires all children who have reached the age of five to attend one year's compulsory pre-primary schooling.
Согласно оценкам, объем поврежденных и погибших деревьев в Британской Колумбии в три-четыре раза превышает годичную расчетную лесосеку по этой провинции (которая обычно составляла 75 млн. м3).
The volume of attacked and dead trees is estimated at three to four times the annual allowable cut in British Columbia (historically, 75 million m3).
Мы предлагаем сохранить положение о годичном сроке давности, содержащееся в варианте А проекта статьи 69.
We support retention of the present one year prescription period as set forth in Variant A of draft article 69.
Основные проблемы тут проистекают из годичного скопления избыточных вод как от дождевых осадков, так и от разлива ручьев и рек в силу множительного эффекта от усиления полноводья крупных водотоков.
The main problems arise from an annual accumulation of excess water originating from rainfall and from the flooding of stream and rivers, due to the build-up effect produced by the increased flow of large waterways.
Процентные ставки в Китае составляют 5.6%, годичной ставки-ориентира кредитования, которая была снижена в ноябре.
Interest rates in China are 5.6%, the 1-year benchmark lending rate, which was last cut in November.
Вариант 7: Сверхплановые единицы: Торговля выбросами согласно статье 17 осуществляется на основе годичной послепроверочной системы торговли, ограниченной теми [ЕУК] [ЧУК], которые определяются как полученные сверх установленного Стороной плана распределения.
Option 7: Units in surplus to plan: Emissions trading under Article 17 shall operate under an annual post-verification trading system limited to [AAUs] [PAAs] determined to be surplus to a Party's allocation plan.
Аргентине должна быть предоставлена годичная отсрочка в выплатах по внешнему долгу и впоследствии существенное сокращение общей задолженности.
Argentina should be given a year's full suspension of payments on its foreign debts, to be followed by a deep reduction in overall indebtedness.
Запрос также гласит, что помехой к соблюдению намечаемых годичных планов и установленных хронологических рамок является также ротация квалифицированного персонала в соответствии с ежегодными приоритетами Министерства обороны и Министерства внутренних дел.
The request also states that the rotation of skilled personnel in accordance with the yearly priorities of the Ministry of Defence and the Ministry of Interior are also a hindrance to complying with proposed annual plans and established timeframes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad