Ejemplos del uso de "голосованием" en ruso con traducción "voting"
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров.
It introduces some significant improvements for majority voting in the Council of Ministers.
Все религиозные мусульмане в Турции поняли, что они могут изменить политическую систему голосованием.
And the pious Muslims in Turkey saw that they can change the political system by voting.
Ученые экспериментируют с этим так называемым мажоритарным голосованием, однако топологическая инженерия может предложить более легкое решение.
Researchers have been experimenting with this so-called majority voting, but topological engineering potentially offers an easier fix.
Все финансовые решения, таким образом, продолжали бы приниматься существующим Исполнительным Советом, с пропорциональным голосованием, отражающим финансовые взносы государств-членов.
All financial decisions would thus continue to be taken by the existing Executive Board, with weighted voting reflecting the financial contributions of member countries.
Но я хотела бы показать вам - я надеюсь что у меня получится показать вам, как эти талант-шоу, к которым есть равный доступ у каждого и победитель которых выбирается СМС голосованием, преображают традиционное родовое общество.
But my point in discussing this is to show you - I hope I'll be able to show you how these merit-based competitions, with equal access to everyone, with the winner selected via voting by SMS, are changing tribal societies.
Другим свершением стал рекордно низкий уровень явки: 57% французских избирателей пренебрегли редкой и очень ценной привилегией – голосованием на выборах. Эта привилегия была изобретена несколько столетий назад людьми, которые верили в пользу дискуссий, разума и просвещения.
Another accomplishment was the record-high abstention rate: 57% of French voters disdained the rare and precious privilege of voting, a privilege invented several centuries ago by men who believed in deliberation, reason, and enlightenment.
Все знают, что для того чтобы расширившийся Евросоюз функционировал эффективно, страны-участники должны не просто сделать уступку и пойти на снижение своего политического веса, им даже следует ускорить этот процесс: больше решений должно приниматься голосованием путем простого большинства, и оно должно легче достигаться.
Everybody knows that, if the enlarged EU is to function effectively, the member states must not merely acquiesce in the dilution of their national political leverage, they must even accelerate the process: there must be more majority voting, and it must be easier to achieve.
Наш ежегодный рейтинг 72 самых могущественных людей в мире (по одному на каждые сто миллионов человек на планете) формируется голосованием редакторов FORBES, учитывающих такие вещи, как финансовые ресурсы, объем власти и готовность ее применять, а также количество людей, которых затрагивает деятельность потенциальных фигурантов.
Our annual ranking of the World’s 72 Most Powerful People (one for every 100 million people on the planet) is based on voting by a panel of FORBES editors, who consider things like financial resources, scope and use of power, and the number of people they impact.
Правление подтвердило свое согласие в принципе с концепцией ответственного инвестирования, отметило, что для обеспечения эффективного применения упомянутых принципов Службе управления инвестициями потребуются соответствующие ресурсы и услуги, связанные с исследованиями в области экологических, социальных и управленческих факторов и с голосованием по доверенности, и выразило заинтересованность в рассмотрении подробных планов реализации на следующий год.
The Board confirmed its agreement in principle to responsible investment, noted that the Investment Management Service would need appropriate resources and environmental, social and corporate governance research and proxy voting services to effectively support the implementation of the principles, and expressed interest in reviewing detailed implementation plans for the following year.
Члены Генерального комитета будут также информироваться заблаговременно о запланированных пленарных заседаниях Ассамблеи, дабы они могли принимать меры по проектам резолюций по пункту повестки дня, озаглавленному «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций», в связи со статьей 19 Устава, чтобы избегать в будущем повторения каких-либо инцидентов с голосованием на заседаниях главных комитетов.
Members of the General Committee will also be informed in advance about scheduled plenary meetings of the Assembly to take action on draft resolutions under the agenda item entitled “Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations” concerning Article 19 of the Charter, in order to avoid in the future the recurrence of any voting incident during meetings of the Main Committees.
Обязательное голосование существует не только в Австралии.
Compulsory voting is not unique to Australia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad