Ejemplos del uso de "голосом" en ruso

<>
Traducciones: todos2338 vote1162 voice1106 part53 otras traducciones17
Жертва за жертвой умоляли душераздирающим голосом: «Помогите!». Victim after victim would plead, heartbreakingly, “Help me.”
Я мило побеседовал с ней голосом Шредера. I use some of the Schrader sweet talk on her.
Он тогда надышался дымом, и говорил охрипшим голосом. He was suffering from smoke inhalation at the time, so he sounded a little hoarse.
Можете ли вы слышать эти слова, сказанные вашим голосом? Can you imagine saying that?
Прерывающимся от волнения голосом он говорит оператору: "Мой друг мертв. He gasps to the operator, "My friend is dead.
Я вступаю с ней в брак своим телом, голосом и разумом. As I join her in marriage, with body, with speech and with mind.
Не надо говорить со мной тихим голосом, только потому, что я монашка. Alexandra assures me that he is a phantom.
И папа говорил тихим голосом, как будто это случилось у нас в доме. Papa kept whispering as if it had happened in our house.
Или мы можем нажать быструю перемотку, и я послушаю, как вы говорите писклявым голосом. Sure, or we could press fast-forward, and I could watch you talk like a chipmunk.
Победа Сони стала почти единодушным голосом за политику участия - в экономике, обществе и культуре - против враждебности и ксенофобии ПБД. Sonia's victory, indeed, was a near-unanimous verdict for the politics of inclusiveness - economic, social and cultural - over the divisiveness and xenophobia of the BJP.
Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере. Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera.
Ребёнок даже плачет голосом матери, помогая ей ещё больше полюбить его, и давая ему преимущество в наиважнейшей задаче изучения и понимания своего родного языка. It even makes its cries sound like the mother's language, which may further endear the baby to the mother, and which may give the baby a head start in the critical task of learning how to understand and speak its native language.
Послушайте, я риэлтор, и я много работаю с семьями, и обычно, к пяти часами, я разговариваю по телефону "сексуальным" голосом, но Клэр так много работала в последнее время. Listen, I'm a realtor, and I work a lot with families, so normally, I dial the sexy back to five, but Claire's been working very hard lately.
75-летний главный шпион Америки, который называет себя старым чудаком, говорит низким похожим на рычание гортанным голосом; своей внешностью этот крепкий, мускулистый и лысый человек напоминает стареющего байкера, который с большой неохотой соглашается носить костюм. America’s top spy is a 75-year-old self-described geezer who speaks in a low, guttural growl; his physical appearance — muscular and bald — recalls an aging biker who has reluctantly accepted life in a suit.
Венгерский еврей и нобелевский лауреат Кертес был голосом многих жителей региона, когда признавал свою неспособность стряхнуть эмоциональную привязанность к США за свое освобождение из Бухенвальда, а затем и за помощь в освобождении Венгрии от советского коммунизма. The Jewish Hungarian Nobel laureate Imre Kertész spoke for many in the region when he admitted an inability to shake off his emotional attachment to the United States, which liberated him from Buchenwald and later helped to free Hungary from Soviet Communism.
Я был вновь потрясен, когда, уже будучи взрослым, еще раз посмотрел фильм и увидел, насколько добр и сердечен Синатра, нанося удары на экране — и с годами у меня сложилось о нем представление как о громиле с красивым голосом и потрясающе танцующем мерзавце. I was startled again watching the film as an adult to see how warm and sympathetic Sinatra actually is in the flick — I had evolved a notion of him through the years of being more or less a pugilist with pipes, a thug who could cut a rug (not to mention wear one well).
Кроме того, Секретарь — или его представитель — участвует в заседаниях Совета с совещательным голосом и выполняет возложенную на него задачу, состоящую в том, чтобы представлять замечания в отношении мероприятий и проектов, которые планирует осуществить Фонд, а также распределения имущества и денежных средств, имеющихся в его распоряжении. The Registrar or his or her representative shall also participate in meetings of the Board in an advisory capacity and shall be responsible for submitting observations on the activities and projects envisaged by the Trust Fund and on the allocation of the property and money available to the Fund.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.