Ejemplos del uso de "гордимся" en ruso
Мы гордимся положением хозяев природы, царящих над животным миром морей и суши.
We pride ourselves as the masters of nature, with the beasts of land and sea at our disposal.
Мы гордимся тем, что обеспечиваем всех своих клиентов продукцией высочайшего качества и прекрасным обслуживанием.
We pride ourselves on providing all our customers with the highest quality products and outstanding service.
Мы очень гордимся тем, что наши лучшие и умнейшие люди всегда шли работать в конную полицию.
We take great pride in the fact that our best and brightest have always been drawn to duty in the mounted unit.
Мы гордимся качеством наших услуг, командой технических специалистов и других сотрудников, которые неустанно работают для поддержки этого качества.
We pride ourselves on the quality of our services, bringing you the most innovative products and first-class support.
Мы гордимся нашим газоном и не корежим его в ваше отсутствие.
We are proud of our green, and don't slice it up when you leave.
Мы – регулируемое законодательством финансовое учреждение, и мы гордимся тем, что обеспечиваем полную прозрачность и ясную коммуникацию с нашими клиентами.
We are a regulated financial entity and pride ourselves in the complete transparency and clear communication we share with our clients.
Мы гордимся тем, что мы обслуживаем наших клиентов в качестве маркет-мейкера.
We are proud to serve our customers as a market maker.
Мы гордимся нашими пожарными и полицейскими, четко и глубоко осознаем проявленный ими героизм и готовность пожертвовать собой ради других.
Pride in our firemen and our policemen, a recognition of their heroism and their willingness to sacrifice themselves for others is broad and deep.
Мы, как два представителя частного сектора в группе AGF, гордимся проделанной работой.
As the two private-sector members of the AGF, we are proud of our work.
Так, мы давно гордимся собственной осмотрительностью и сдержанностью в том, что касается использования против других ядерных государств наших огромных ресурсов.
For instance, we’ve long prided our prudence and restraint in using our enormous power against other nuclear states.
Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
Culture - at least the culture we are proud of and don't sneer at - is highly elitist.
В Коста-Рике мы гордимся тем, что почти вся производимая у нас электроэнергия добывается из возобновляемых источников энергии, таких как гидроэнергия, геотермальная энергия и ветряная энергия.
In Costa Rica, we pride ourselves on the fact that nearly all of our electricity is produced by renewable sources, including hydroelectric, geothermal, and wind.
Мы гордимся нашей службой поддержки, которая по отзывам многих наших клиентов является одной из лучших.
We are proud of our client support which, according to reviews from many of our clients, is among the best.
Мы гордимся тем, что добились упорядоченной и своевременной передачи столь обширной и дорогостоящей Программы, несмотря на нынешнее отсутствие в Ираке условий безопасности и разрушительный взрыв бомбы в нашей штаб-квартире.
We take pride in the fact that we have achieved an orderly handover of such a large and expensive programme on time and in spite of the current insecurity in Iraq and the disruptive bomb attack on our headquarters.
В Израиле мы гордимся той атмосферой самокритичности, которая царит в нашем обществе и в нашем государстве.
In Israel, we are proud of the sense of self-criticism that we have as a society and as a State.
Мы гордимся нашими инициативами, такими как деревенские оборотные фонды и инициатива под названием «одна деревня — один товар», которые стали главными генераторами нашего экономического роста и развития за последние пять лет, и мы готовы поделиться нашим опытом с другими либо по линии двустороннего технического сотрудничества, либо с помощью других механизмов, таких как сотрудничество Юг-Юг и региональные комиссии.
We take pride in our initiatives, such as village revolving funds and the “One Village, One Product” initiative, which have been the main engines of our economic growth and development for the past five years, and we are willing to share our experiences with others, either through bilateral technical cooperation or through other mechanisms such as the South-South Cooperation and the regional commissions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad