Ejemplos del uso de "гордятся" en ruso
Наоборот, они, как правило, гордятся своей честностью.
On the contrary, they typically pride themselves on integrity.
Во-первых, моя делегация заметила, что некоторые страны, похоже, считают естественным, чтобы Генеральная Ассамблея одобряла, воздавала должное, признавала и принимала во внимание определенные ценности, стандарты и практику общего культурного наследия в их региональной организации, которыми они особенно гордятся.
First, my delegation has observed that some countries seem to believe that it is natural for the General Assembly to endorse, pay tribute to, acknowledge or take note of certain values, standards and practices of common cultural heritage within their regional organization of which they are particularly proud.
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью.
In contrast to the Muslim world, Europeans pride themselves on being objective.
Когда дети успевают в школе, их родители ими гордятся.
Parents are proud of their children when they do well in school.
Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам.
On the contrary, the Dutch pride themselves on their openness and hospitality to foreigners.
Уверен, ваши родичи гордятся тем, что вы носите эту форму.
Bet your people are proud to see you wear that uniform.
Наследники купеческой недвижимости предком гордятся, но жить под одной крышей с историей больше не хотят.
The heirs to the merchant’s real estate take pride in their forefather, but they no longer want to live under one roof with history.
И так же неожиданно французы, согласно первым опросам, снова гордятся тем, что они французы.
And, just as suddenly, the French, according to early polls, are proud again to be French.
Во-вторых, американцы часто гордятся собой за то, что они применяют к миру деловой подход.
Second, Americans often pride themselves on taking a transactional approach to the world.
Но, в то время как одни культуры гордятся своей множественностью, другие стараются ее скрыть.
But, while some cultures are proud of their plurality, others try to hide it.
Граждане ощущают близость муниципальных властей, они гордятся своими городами, но их гордость своей идентичностью не обладает ущербными свойствами национализма.
Citizens feel close to their municipal governments and proud of their cities, but their pride in their identity does not have the damaging qualities of nationalism.
Избиратели на родине послевоенного Wirtschaftswunder («экономического чуда») гордятся тем, что у них самая сильная экономика в еврозоне, которая к тому же процветает.
Voters in the home of the postwar Wirtschaftswunder (economic miracle) are proud that they have the eurozone’s strongest economy, which is prospering.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание.
Today’s young Israelis and Palestinians pride themselves on their entrepreneurialism, with all the risk and vision that starting something new entails.
Голлисты и социалисты гордятся тем, что они никогда не шли на компромисс с Жаном-Мари Ле Пеном, но он бы и не стал вести с ними переговоры.
Gaullists and Socialists are proud that they never compromised with Jean-Marie Le Pen, but he would not have negotiated with them, anyway.
Эти профессионалы гордятся своими достижениями и могут даже пользоваться уважением американского народа, восхищающегося успехом, вне зависимости от того, как он был достигнут.
These professionals take pride in their accomplishments, and may even enjoy the respect of an American public that admires success no matter how it is achieved.
В своем красноречивом выступлении в Давосе, государственный секретарь Джон Керри дал однозначный ответ: «Далеко от изоляционизма, США гордятся тем, что с пристальным вниманием следят за ситуацией в мире».
In a strong speech at Davos, Secretary of State John Kerry gave an unambiguous answer: “Far from disengaging, America is proud to be more engaged than ever.”
В то время как государства обычно гордятся сильной валютой, надо заметить, что сильный доллар создает неблагоприятные условия для экспорта и благоприятные для импорта.
While countries may pride themselves on a strong currency, a strong dollar is bad for exports and good for imports.
Но все же республиканские кандидаты гордятся своему противостоянию мерам контроля использования оружия, действительно, их не волнует идея того, что мы позволяем людям войти в школу или бар со скрытым оружием.
And yet all of the Republican candidates are proud of opposing gun-control measures; indeed, they have no problem allowing people to enter a school or a bar bearing concealed weapons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad