Ejemplos del uso de "горными работами" en ruso

<>
Горными работами в Южной Америке. By a south American mining operation.
постановляет также прилагать усилия к разработке стратегий восстановления земель и водных ресурсов, качество которых ухудшилось в результате ведения горных работ. Also decides to work towards formulation of strategies for rehabilitation of land and water degradation by mining operations.
Преимущество такого режима будет состоять в том, что он допускает, например, финансирование отдельной сельскохозяйственной культуры или финансирование добывающих предприятий отдельно от финансирования фермы или горных работ. Such a regime would have the advantage of permitting, for example, separate crop financing or financing of extractive industries separate from the financing of the farm or the mining operation.
Международным компаниям, желающим осуществлять деятельность в Монтсеррате, предоставляются концессии для ведения деятельности, связанной с офшорными учебными заведениями, разведкой и освоением источников геотермальной энергии, розливом питьевой воды немецкой компанией, горными работами и открытой разработкой карьеров, строительством гостиниц и организацией подводного туризма. Concessions are granted to international businesses wishing to set up in Montserrat, including offshore schools, the exploration and development of geothermal power, a German water bottling company, mining and quarrying, hotel development and dive operation.
Деловое сообщество Боливии Санта-Круз, возможно, не выполнит свою угрозу об отделении, но захотят ли они поделиться запасами нефти и газа, сосредоточенными в их регионе, скорее с местными горными народами, чем с бразильскими промышленниками из Сан-Пауло? Bolivia's Santa Cruz business community may not carry out its threat to secede, but will they prefer to share their region's oil and gas reserves with the indigenous highland peoples rather than with Brazilian industrialists from São Paulo?
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Прямо сейчас он находится лицом к лицу с коварной местностью, внезапными перепадами, горными львами, голодными медведями и росомахами. Right now he is facing treacherous terrain, sudden drops, mountain lions, hungry bears, oh, and wolverines.
То, что осталось от польской диаспоры, занималось сантехническими работами; то, что осталось от греческой, било тарелки. What was left of the Polish community plumbed; what was left of the Greek smashed plates.
В период подготовки к проведению Международного года гор мы призываем все государства и международные организации уделить более пристальное внимание проблемам сохранения естественного равновесия между горными экологическими системами и развитием горных стран и регионов. In preparation for the International Year of Mountains, we call on States and international organizations to give further attention to the problems of preserving the natural balance of mountainous ecosystems and the development of mountainous countries and regions.
q) соглашается с тем, что в работе Сервиса и MetaTrader могут быть перерывы или задержки того или иного рода, связанные с работами по техническому обслуживанию; q. Agrees that when using MetaTrader, there can be gaps or delays of some kind, in connection with technical maintenance;
Национальный лесной институт в сотрудничестве с рядом муниципалитетов занимается осуществлением Проекта по укреплению муниципальных и общинных лесохозяйственных комплексов, цель которого заключается в децентрализации процесса административного управления горными лесными ресурсами и поощрении процессов, призванных обеспечить участие местных общин и органов управления. The National Forest Institute, in collaboration with several municipalities, is implementing the Project for Strengthening Municipal and Communal Forestry, which is aimed at decentralizing administration and management of mountain forest resources, and at fostering participatory processes involving local communities and government.
Юг обладает успешно работающими предприятиями высоких технологий, он известен своими строительными работами и производством автомобилей, а также является одной из ведущих в мире торговых наций. The South boasts successful hi-tech industries, is known for its construction work and auto production, and is one of the world's top trading nations.
Данные со спутника Ikonos использовались для составления тематических карт древостоев и структурных типов лесов в рамках национального проекта по изучению методов управления горными лесными массивами на основе принципов устойчивого развития. Ikonos data were used for thematic mapping of stand and structural types of forest through the national project on researching methods of mountain forest management on the principles of sustainable development.
Кроме того, Уилсон говорит, что его лишили доступа к двум мастерским, когда арендаторы выяснили, каким работами он занимается. And Wilson says he's lost access to two workshop spaces after those renting to him learned about his mission.
Для того чтобы сотрудничество между горными районами было успешным и приносило устойчивые результаты, оно должно охватывать широкий круг взаимосвязанных тем: сельское и лесное хозяйство, энергетика и транспорт, ландшафтное планирование и управление водосборными бассейнами, а также устойчивое развитие туризма и охрана биоразнообразия. In order to be successful and achieve lasting results, collaboration among mountain regions must address a great variety of interlinked areas: agriculture and forestry, energy and transport, landscape planning and water basin management, and sustainable tourism and biodiversity protection.
Во-вторых, затем Р5+1 могли бы согласиться с некоторыми иранскими работами по обогащению в качестве стимула для Ирана заключить параллельные соглашения с МАГАТЭ о режиме большей прозрачности. Second, the P5+1 could then agree to agree to some Iranian enrichment as an incentive for Iran to conclude a parallel agreement with the IAEA on greater transparency.
Вместе с тем, Договаривающиеся стороны могут также требовать уплаты пошлин на тех сетях, где взимаются сборы за пользование мостами, туннелями и горными перевалами. However, Contracting Parties may also impose tolls on networks where user charges are levied, for the use of bridges, tunnels and mountain passes.
Департамента Сан-Франциско по надзору за строительными работами, да. San Francisco Department of Building Inspection, yes.
В этой связи Швейцария, являющаяся горной страной, будет уделять ключевое внимание обеспечению устойчивого развития горных районов и надеется, что ей удастся наладить сотрудничество с другими горными странами в деле пропаганды и разработки вопросов, касающихся гор. In that regard, Switzerland, as a mountainous country, would make sustainable mountain development its key theme and it hoped to be able to work with other mountainous countries in the promotion and development of mountain-related issues.
Что курия, и множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито. That the curia, its various offices, devoted to public works, acts like a sieve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.