Beispiele für die Verwendung von "городской площади" im Russischen

<>
Он посадил свой гидросамолет на городской площади. He landed his float plane in the town square.
Молодой еврей на городской площади богохульствовал про экономику. A young jew was in the town square speaking blasphemy about the economy.
Я знаю, где стоит магазин, почта, маленькая беседка на городской площади. I know where the general store goes, the post office, the little town square gazebo.
А вы в курсе, что там дамы в старинных костюмах вальсируют на городской площади? Are you aware that there are ladies in period costume waltzing around town square?
Я сказал Ванде, что ты на городской площади, где ты стоишь рядом с конным экипажем. I tell Wanda you're in the town square where you're standing next to a horse-drawn carriage.
Я только что слышала, как Бэбс Фостер рассказывала миссис Мэйфейр, что Том на городской площади готовит что-то, что выглядит как предложение. I just heard Babs Foster telling Mrs. Mayfair that Tom's in town square setting up what looks like a marriage proposal.
Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади. The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square.
Первый сумгаитский «митинг» особой поддержки не получил, однако уже во втором «митинге», организованном на следующий день, 27 февраля, приняли участие тысячи людей, многие из которых пришли на городскую площадь по указанию руководителей предприятий и учреждений. The first Sumgait “rally” was not particularly well supported but the second, organized the following day, 27 February, was attended by thousands of people, many of whom had been sent out on to the city square on the orders of their managers and supervisors.
В рамках армянской террористической кампании по взрыву бомб, в которой также участвовал Мурад Топалян, было взорвано по крайней мере 160 бомб, что повлекло за собой бoльшую часть случаев гибели и ранения людей, поскольку бомбы взрывались главным образом в многолюдных общественных местах, таких, как аэропорты, городские площади и торговые центры. The Armenian terrorist bombing campaign, in which Mourad Topalian was also involved, included at least 160 bomb attacks and accounted for the vast majority of deaths and woundings since the bombings were generally committed in crowded public areas, such as airports, city squares and shopping malls.
В этой связи было сообщено о том, что полиция арестовала 24 поселенцев в Хевроне, которые отказались оставить палатку, установленную ими в рамках акции протеста на городской площади Гросс. In related news, it was reported that the police had arrested 24 settlers in Hebron who had refused to evacuate a protest tent they had set up at the Gross square in the city.
Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами. Ten days later, he addressed a mammoth public meeting at the city’s Minar-e-Pakistan grounds, where, a year earlier, the cricketer-turned-politician Imran Khan had launched what he not very appropriately termed a political tsunami.
Он работает в большой городской больнице. He works in a big city hospital.
Япония состоит из четырёх больших островов и более чем трех тысяч маленьких, что примерно равняется площади Калифорнии. Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
Я хожу в городской бассейн каждый день. I go to the city pool every day.
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса. There are four fountains with statues of Neptune, his wife Amphitrite, Diana and Adonis in the Market Square.
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара. An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares.
У городской жизни есть как преимущества, так и недостатки. There are both advantages and disadvantages to city living.
Главный монстр вырастет у метро "Тушино", в нем будет 418,7 тысячи кв. метров площади. The main monster will develop at the Tushino metro, it will have 418.7 thousand square meters of area.
Он особо подчёркивал приятные стороны городской жизни. He stressed the convenient aspects of city life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.