Ejemplos del uso de "горожане" en ruso
Traducciones:
todos40
citizen17
urbanite7
townspeople5
townie2
towny2
townsfolk1
townsman1
otras traducciones5
Правоверные горожане, мы сожжем это чучело тирана!
Faithful citizens, we burn this effigy of the tyrant!
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Their example is one that emerging-country urbanites everywhere should seek to emulate.
У нас очаровательные горожане, беседка, пекарня, мини-гостиница.
We've got charming townspeople, a gazebo, a bakery, bed-and-breakfast.
Я не хотел бы, чтобы мои горожане и стражи были ранены.
I don't wish to see my citizens or guards get injured.
Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы:
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma:
Теперь не только самураи, но и горожане будут глумиться над его памятью.
Not only samurai, but townspeople, too, will scoff at his wavering.
Думаю, горожане, как обычно, освистали кандидата от Тори.
I daresay the townies will make the usual stink when the Tory candidate's returned.
Активные горожане получают ответы на свои запросы в течение семи дней.
The concerned citizen will then get a reply within seven days.
Всё это означает, что вскоре горожане будут носиться по городскому воздушному пространству как Джордж Джетсон, правильно?
All of this suggests that urbanites will soon be zipping around urban airspace like George Jetson, right?
рабочие протестуют против выкачивания денег из их пенсионных фондов, подобно корпорации Enron, горожане борются против незаконных конфискаций земли, а сельские жители борются против несправедливости - по маленькому и большому счету - ежедневно.
workers protest the Enron-like bilking of their life savings, townspeople fight against illegal land seizures, and villagers battle injustices - small and large - on a daily basis.
Горожане смогут тратить больше своего свободного времени на другие способы времяпрепровождения, например, рестораны.
Citizens will spend more free time engaging in other activities, such as dining out.
Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы: как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma: how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: рабочие протестуют против выкачивания денег из их пенсионных фондов, подобно корпорации Enron, горожане борются против незаконных конфискаций земли, а сельские жители борются против несправедливости – по маленькому и большому счету – ежедневно.
Widespread corruption has bred deep discontent: workers protest the Enron-like bilking of their life savings, townspeople fight against illegal land seizures, and villagers battle injustices – small and large – on a daily basis.
Что ж, я хочу, чтобы все горожане чувствовали себя нужным, и знали, что здесь им рады.
Well, I want every citizen to feel welcome and included here.
Чтобы движение расширилось, необходимо, чтобы горожане и рабочие приняли участие в схватках и вынесли их за пределы кампусов.
Citizens and workers will have to take over the struggle and carry it beyond the campus to create a broader movement.
Послушай, это "Последние выходные" для молодежи, а не для продвинутых горожан.
Look, this is the lost weekend for juniors, not senior citizens.
треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух.
one-third of urbanites breathe badly polluted air.
Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан.
We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople.
Чумовая часть заключается в том, что никто не заметил как они захватили город по одному поместив пассажиров внутри горожан.
Freaky part is that no one's ever noticed because one by one they've taken over towns by putting passengers inside the townsfolk.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad