Ejemplos del uso de "горячо" en ruso

<>
Я горячо верю в политическую динамику. I am a great believer in momentum.
Джеймс Рэнди горячо критикует экстрасенсорное мошенничество. James Randi's fiery takedown of psychic fraud
Я горячо желал поучаствовать в этом Евро. I really wanted to play in this Euro.
Мой горячо любимый перевозчик наркоты - Моби Дик. My very own drug-running Moby Dick.
Можно мне так горячо реагировать на это?" Can I be this fierce about this?"
Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью. Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview.
концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна. the vision of an "ownership society" espoused by Bush is simply not plausible.
Послание для ЕЦБ ясно: куй железо, пока горячо. The message for the ECB is clear: make haste while the sun shines.
Давайте горячо поприветствуем единственную и неповторимую Кэти Ли Хоббс! Please give a warm welcome to the one-and-only Kathie Lee Hobbs!
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты. That is why I am in favor of manned - or should I say, personed - space flight.
С другой стороны, может быть лучше ковать железо, пока горячо. On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes.
И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство. And that's where I became truly obsessed with this polar realm.
"Горячо любимая Лучия, вот уже два месяца, как я покинул Ливорно". Lucy dear, are already I have two months left Leghorn.
В этом году мы действительной горячо желаем заполучить этот чемпионский титул. This year, we're really committed to winning the championship.
Есть и другие причины, почему турецкие официальные лица столь горячо приветствовали промежуточное соглашение. There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly.
Первые горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой. First, there's a group of people who are very passionate in their belief that the Indus script does not represent a language at all.
Буркина-Фасо горячо надеется на то, что эта рекомендация привлечет самое пристальное внимание. Burkina Faso fervently hopes that this recommendation will receive the closest attention.
Кто бы мог представить, что сосед может горячо восстать против соседа из-за рифм и пентаметров? Who would have imagined that neighbour might turn so fiercely against neighbour over rhymes and pentameters?
Эти дамы проделали очень, очень долгий путь, чтобы добраться сюда, поэтому очень, очень горячо поприветствуйте "Сапфиров"! These ladies have come a very, very long way to entertain you so please, give a very, very warm welcome to the Sapphires!
И всегда присутствует остаточное чувство опасности того, что Китай будет горячо поддерживать национализм для предотвращения внутренних проблем. There is always a residual danger that China will embrace nationalism to ward off domestic problems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.