Ejemplos del uso de "госсекторе" en ruso
Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе.
Governments can, of course, enforce public-sector wage cuts.
В очередь на сокращение попали 120 тысяч рабочих мест в госсекторе.
In the firing line are 120,000 civil service jobs.
Любые попытки королевства ограничить найм персонала в госсекторе оборачивались ростом безработицы.
But whenever the Kingdom has tried to reduce public-sector hiring, unemployment has increased.
налоги высоки, занятость в госсекторе велика, и правительственные расходы близки к половине ВВП.
taxes are high, public employment is large, and government spending is close to half of GDP.
При этом люди, которые работают, заняты в основном в госсекторе с раздутыми штатами.
Those who do work are employed largely by overstaffed public agencies.
Так что значительная занятость в госсекторе вносит вклад в низкий уровень безработицы в регионе.
According to the rules of national income accounting, in the absence of market prices, the contribution of the government sector to GDP is measured by the wages paid out by the government, regardless of how productive or useful the government jobs are.
В любом случае, львиную долю государственных расходов составляют пенсии, денежные перечисления и зарплаты в госсекторе.
Public infrastructure investments displace private investments and the taxes necessary to finance them introduce further distortions in demand.
Однако жители Саудовской Аравии работают в госсекторе, который стал для них «заповедником» с зарплатой намного выше рыночных уровней.
Saudi nationals do, because they are employed by the state at above-market “reservation” wages.
В результате в госсекторе возник вакуум, инвестиционный голод, а это, в свою очередь, тормозит столь необходимые инвестиции частного сектора.
The result is a public-sector vacuum and a dearth of public investments, which in turn holds back necessary private-sector investment.
Студенты рассказывают, что власти требовали от их участия в проправительственных митинга, обещая в обмен работу в госсекторе после окончания вуза.
In interviews, students have said the regime required their participation in pro-government rallies; but it also promised them government jobs after graduation.
Более того, хотя распределение доходов от китайской розничной интернет-революции происходит крайне концентрированно, впервые эта концентрация наблюдается не в госсекторе.
Indeed, while the returns from China’s Internet retailing revolution have been highly concentrated, for once this concentration has not been in the state sector.
На потребительский рынок влияет продолжающийся рост зарплат в госсекторе (военные, правоохранительные органы и т. д.), напоминает главный экономист ФК «Открытие» Владимир Тихомиров.
In the consumer market the continued growth in salaries in the state sector (the armed forces, law enforcement, etc.) was very important, according to the chief economist of “Otkritie” bank Vladimir Tixomirov.
Реформы, запланированные в ПНТ, в том числе сокращение субсидий и снижение зарплат в госсекторе, фактически представляют собой новый социальный контракт для королевства.
From subsidy cuts to a lower public-sector wage bill, the NTP reforms effectively represent a new social contract for the Kingdom.
Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет.
But there is little empirical evidence that public-sector wages have a significant impact on private-sector wage growth.
Планы властей приватизировать компании и повысить производительность труда в госсекторе приведут – при сохранении нынешней системы экономических стимулов – к фактическому уничтожению рабочих мест, занятых жителями страны.
Under the current incentives system, the authorities’ plans to privatize companies and improve civil-service productivity will actually destroy jobs occupied by Saudis.
Если разница в зарплатах у мигрантов и в госсекторе не сократиться радикально, тогда граждане будут просто не в состоянии наняться на работу в частный сектор.
If the wage gap between migrant and Saudi public-sector wages does not narrow dramatically, nationals simply will not be employable in the private sector.
На сегодня политическим фундаментом королевства является альянс королевской семьи с бизнесом, который без ограничений импортирует трудовые ресурсы, и гарантия рабочих мест для граждан страны в госсекторе.
As it stands, the Kingdom’s underlying political settlement depends on the royal family’s alliances with businesses, which have a free hand to import labor, and guaranteed public-sector jobs for citizens.
Например, когда речь заходит о создании рабочих мест в госсекторе, главной проблемой, на которую следует обратить внимание, является долгосрочное финансовое бремя, возникающее из-за столь масштабного найма работников.
When it comes to public-sector job creation, for example, the main problem to consider is the long-term financial burden that such large-scale hiring could create.
В начале 2000-х годов дефицит в госсекторе составлял 3% ВВП, а сегодня у Германии имеется небольшой профицит, и это совершенно разумное поведение, равно как и рост объёмов частных пенсионных накоплений.
Whereas the public-sector deficit was 3% of GDP in the early 2000s, Germany runs a small surplus today, which is a perfectly reasonable reaction, as is the increase in private retirement savings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad