Ejemplos del uso de "государствах-членах ЕС" en ruso

<>
Traducciones: todos39 eu member state31 otras traducciones8
Это отправная точка, с которой начинает свое правление поколение новых лидеров в трех крупнейших государствах-членах ЕС. This is the starting point at which a new generation of leaders is taking over the reins in the EU’s three largest member states.
Добавьте к этому растущие политические разногласия в государствах-членах ЕС, и надо задать вопрос: а не распадается ли ЕС? Add to that growing political divisions within member countries, and one must ask: Is the EU coming unglued?
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах-членах ЕС согласно национальному законодательству. Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states.
Долг прогрессивных европейцев состоит в том, чтобы отвергнуть как руководство, окопавшееся на уровне ЕС, так и националистический разброд, уничтожающий солидарность и здравый смысл в таких государствах-членах ЕС, как Испания. The duty of progressive Europeans is to reject both: the deep establishment at the EU level and the competing nationalisms ravaging solidarity and common sense in member states like Spain.
Например, PM2,5 вместе с озоном сокращает продолжительность жизни во всем Европейском Союзе на восемь месяцев, стал ответственным за 430 000 преждевременных смертей в 28 государствах-членах ЕС, в 2011 году. For example, PM2.5 reduces life expectancy across the European Union by eight months and, together with ozone, was responsible for 430,000 premature deaths in the EU’s 28 member states in 2011.
Это тоже было бы ударом по ЕС, поскольку это значит, что любой законопроект ЕС – такой как сегодняшняя политика размещения беженцев в Италии и в других государствах-членах ЕС – может быть заблокирован плебисцитом внутри страны. This, too, would be a blow against Europe, because it would mean that any EU legislation – such as policies to disperse refugees now in Italy to other member countries – could be blocked by a plebiscite.
В ситуации, когда на социальных ценностях делается особый акцент, это приведет к процессу согласования социальной защиты населения в государствах-членах ЕС, что будет иметь разрушительные последствия для экономического роста и занятости населения в условиях огромных и глубоко укоренившихся различий в производительности и уровне жизни на территории ЕС. Together with the emphasis on social values, it invites a process of harmonization of social protection. That will be disastrous for growth and employment, given the enormous and deeply rooted differences in productivity and living standards across the Union.
И хотя эта проблема не специфична для новых государствах-членах ЕС - тоже самое происходит в таких странах как Италия или Греция, со своими медленными и неэффективными административными системами, и обширной коррупцией - это стало очевиднее в процессе расширения; действительно, много из восточных членов ЕС до сих пор имеют низкое общественное управление чем основные страны ЕС. And, though this problem is not specific to the new member states – the same thing happens in countries like Italy or Greece, with their slow and inefficient administrative systems and extensive corruption – it was rendered more acute by enlargement; indeed, many of the eastern members still have lower-quality public administrations than one finds in the EU core.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.