Ejemplos del uso de "государственному" en ruso con traducción "political"
Traducciones:
todos7957
state5487
national1753
political562
statesmanlike5
stateowned1
otras traducciones149
Тем не менее, у граждан сегодняшних демократических государств по большей части отсутствует доверие к государственному сектору, и они с подозрением относятся к собственной экономической и политической элите.
Nevertheless, today’s democratic citizens mostly lack confidence in the public sphere, and are suspicious of their own economic and political elites.
Разведслужбы США уже хорошо поняли, что болезни и обнищание способствуют «государственному провалу», технический термин для ситуации, когда происходит политический коллапс, революции, гражданские войны, спонсируемый государством терроризм и военные перевороты.
The US intelligence community has long understood that disease and impoverishment contribute to “state failure,” the technical term for political collapse, revolutions, civil wars, state-sponsored terrorism, and military coups.
Недавно члены Международного диалога по миростроительству и государственному строительству, высокоуровневого политического форума, который разработал Новый курс, встретились в Вашингтоне, чтобы оценить сделанный нами прогресс в нашей работе и внедрении обязательств Нового Курса.
Recently, the members of the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, the high-level political forum that produced the New Deal, met in Washington, DC, to assess our progress in changing how we work and in implementing the New Deal commitments.
На веб-сайте был подготовлен специальный раздел, посвященный государственному управлению, равенству между мужчинами и женщинами и участию женщин в политической жизни, на котором представлены концептуальные рамки деятельности в этом направлении, а также подборка фактов, глоссарий, международные документы, мероприятия и аннотированная библиография по вопросу участия женщин в политической жизни в рамках деятельности органов государственного управления на местах в Латинской Америке.
A special section of the website was prepared on governance, gender and women's political participation and presents the conceptual framework therefor as well as a fact sheet, a glossary, information on international instruments and events and an annotated bibliography on women's political participation in local governance in Latin America.
Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
The state department has agreed to grant them all political asylum.
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями.
Powerful political families run many Chinese state-owned enterprises.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
A second component is political will and timing.
Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий?
Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises?
Запрещается создание и деятельность политических организаций в органах государственного управления.
Political organizing and actions within State administrative bodies are prohibited.
Некоторых министров, пользующихся государственными средствами, не особенно заботит общественное мнение.
Some ministers don't care much about public perceptions when using public funds, and it is clear that the political atmosphere has become poisonous.
Государство обеспечивает независимость государственных школ от религиозных объединений и политических союзов.
The State ensures the independence of public schools from religious and political unions.
меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official.
Многие подобные организации процветали, получая возможность формировать политические решения и государственную политику.
Many similar organizations have flourished, gaining the ability to shape political outcomes and public policies.
Разумеется, решения о выделении государственного бюджета сложны, и над ними довлеют политические императивы.
Of course, government budget-allocation decisions are complicated and dogged by political imperatives.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: государственная служба.
Like existing castes, the new caste specializes in one occupation: political office.
Два года назад "Спасем социальное обеспечение" (американскую государственную пенсионную систему) было популярным политическим лозунгом.
Two years ago "Save Social Security" (America's state pension system) was a political mantra.
Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Attracted by the promise of membership, the countries that joined the EU last year underwent 15 years of social, economic, legal, and political changes whose scope was unprecedented in modern European history.
Но кризис США показывает, что политический союз не является панацеей для управления государственным долгом.
But the US crisis suggests that political union is no panacea for managing sovereign debt.
Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес.
These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power.
Науру и сама осуществляет серьезные экономические и политические реформы по мере возобновления процесса государственного строительства.
Nauru itself is undertaking significant economic and political reforms as it recommences the nation-building process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad