Ejemplos del uso de "государством" en ruso
Traducciones:
todos29733
state28291
country1036
community99
polity21
body politic3
otras traducciones283
Австралия является шестым в мире государством по площади.
Australia is the 6th largest country in the world by area.
Нередко посреднические группы, такие, как деловые круги, финансируемые государством учреждения, общинные организации или инвесторы, играют ведущую роль в анализе и распространении данных.
Often intermediary groups, whether business, government-funded agencies, community organizations or investors, take a lead role in analysing and circulating the data.
Правила политической жизни в Кувейте разрабатывались на протяжении более трехсот лет - с тех пор, как эта небольшая территория стала автономным государством.
The rules of political life in Kuwait have been worked out over 300 years - since this small area emerged as a self-contained polity.
в следующие пять лет Косово вряд ли станет процветающим демократическим государством.
in the next five years Kosovo has little hope of becoming a prosperous democratic country.
Неоценима роль гражданского общества в предоставление возможности высказаться тем общественным группам, с которыми государство не может связаться. Однако отношение гражданского общества с государством и бизнесом чаще характеризуется не взаимодействием, а конфликтами.
The valuable role of civil society in giving voice to communities that governments cannot reach is also recognized, but its relationship with government and business is often characterized more by conflict than cooperation.
Принимая во внимание противоречия среди умеренных арабов, все еще существует возможность изолировать экстремистов и постепенно создать в арабских странах стабильное государственное устройство и форму правления, предусматривающую более широкое участие населения в управлении государством.
Given ambivalence among Arab moderates, there remains a chance to isolate the extremists and gradually build stable polities with broader participation.
Ирак без Курдистана также останется жизнеспособным государством, равно как и соседние страны.
And Iraq without Kurdistan would still be viable, as would other neighboring countries.
Факт вступления Китая в ВТО, как только Китай формально признает открытую торговлю и всеобщие правила международной экономики, консолидирует реформы, начатые в 1978 г. и закрепит за государством место суверенного и равноправного члена мирового сообщества.
Admission of China to the WTO will consolidate the reforms started in 1978, as China formally accepts open trade and shared rules of international economic life, as a sovereign and equal member of the international community.
гарантиями, предоставленными "государством всеобщего благоденствия".
the safety nets erected by the welfare state.
Палестина также имеет влиятельное женское движение (Палестина была первым арабским государством, предоставившем женщинам право голоса в 1946 году).
Palestine also has a powerful women's movement (Palestine being the first Arab country to give women the vote, in 1946).
И наконец, руководство отмечает успех региональной программы, вызвавшей интерес у многосторонних и двусторонних доноров, а также в деле налаживания сотрудничества между государством и частным сектором по линии мобилизации средств за счет ресурсов частных фондов и предприятий.
Finally, Management recognizes the success of the regional programme in creating interest in the multilateral and bilateral donor community, as well as in private-public cooperation fostered by securing funds from private foundations and businesses.
Именно такой страной была Турция – демократическим и достаточно процветающим государством, давним членом НАТО, быстро углублявшим связи с Западом.
Turkey used to be precisely that: a democratic and reasonably prosperous country and a longtime NATO member, moving swiftly to deepen its ties with the West.
Хотя пока мы не знаем окончательных результатов, мы продолжаем надеяться на то, что партии, придерживающиеся умеренных взглядов, добьются значительных успехов и что окончательные итоги будут соответствовать ожиданиям международного сообщества, которое хотело бы видеть Боснию и Герцеговину многоэтническим, терпимым и процветающим государством.
Although we do not yet have the final results, we continue to hope that the moderate parties will make significant gains and that the final outcome will be in keeping with the expectations of the international community regarding the establishment of a multi-ethnic, tolerant and prosperous Bosnia and Herzegovina.
Прыгнуть через реку первыми, или же последовать за всем остальным миром? Вот задача, стоящая перед каждым современным государством.
The question facing every country is this: do you want to jump over the river before the rest of the world or after.
Кроме того, недавно в поселке Таламанка за счет средств Совместного института социальной помощи (СИСП), Фонда Коста-Рика- Канада и министерства жилищного строительства и населенных пунктов при координации с Национальной программой населенных пунктов и жилищного строительства для коренного населения государством было начато строительство 25 домов.
In addition, the Government recently launched a project in the community of Talamanca for the construction of 25 houses with funds from the Joint Institute for Social Assistance (IMAS), the Costa Rica-Canada Foundation and the Ministry of Housing and Human Settlements, in co-ordination with the National Programme of Indigenous Housing and Settlement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad