Ejemplos del uso de "государству" en ruso con traducción "state"
Traducciones:
todos29531
state28291
country1036
community99
polity21
body politic3
otras traducciones81
Время от времени появлялись сироты, вверенные государству.
Kids would come and go, wards of the state.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев.
The state of Palestine would lack legitimacy among Palestinians themselves.
В политике развития Бразилии государству также отводится сильная роль.
Brazil's development policies have also accorded a strong role to the state.
«В этот период времени многие продали свой бизнес государству.
“This was also the period when many people sold their businesses to the state.
Её бессилие вызвано, скорее, её отношением к еврейскому государству.
Its impotence stems, instead, from its attitude toward the Jewish state.
Теперь уже государству мученики нужны намного больше, чем протестующим.
Much more than the protestors, the state is now in need of martyrs.
В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству.
In the energy sector, we are privatizing state-owned energy distributors.
Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров.
A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries.
Сегодняшние анти-демократы, однако, относятся к государству как к помехе.
Today's anti-democrats, however, view the state as an obstacle.
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям.
Well-run private companies have been more or less forced to sell out to state-dominated companies.
Это позволяет предпринимательскому государству продолжать вкладывать капитал, активизируя следующую волну инноваций.
This enables the entrepreneurial state to continue to invest, catalyzing the next wave of innovations.
Если государству нужны деньги, их надо просто у кого-то отнять.
If the state needs money, just take it from someone else.
Закон № 85 о передаче собственности и других видов недвижимого имущества, принадлежащих государству;
Act No. 85 on the transferor of property and other real estate belonging to the State;
Короче говоря, лишь Европа имела право выдавать свидетельство о рождении новому государству.
In short, Europe alone was entitled to draw up a State's birth certificate.
Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль.
One British academic fired an Israeli colleague because she loathes the state of Israel.
Она планирует опубликовать первые данные о выплатах компании государству летом текущего года.
It plans to begin publishing details of company payments to the state this summer.
В любом случае во многих странах самые активные средства информации принадлежат государству.
In any case, in many countries the most active media were State-owned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad