Ejemplos del uso de "готовиться" en ruso con traducción "prepare"

<>
К нему надо готовиться сейчас. We need to prepare for it now.
Мы всегда должны готовиться к худшему. We must always be prepared for the worst.
Пришло время готовиться к саммиту «большой двойки». It is time to prepare for the G-2.
Надеясь на лучшее, они должны готовиться к худшему. They must hope for the best but prepare for the worst.
Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту. That is why China needs to prepare for this moment.
Центробанкам Азии пора готовиться к повышению процентных ставок Asia’s Central Banks Should Prepare to Raise Interest Rates
Как ты собираешься готовиться к экзаменам на адвоката? How do you manage to prepare for the bar exam?
Где-то около полуночи он начал готовиться ко сну. Round about midnight, he was preparing for bed.
Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе. So Iraqis better prepare for an even more brutal dose.
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова. Emerging markets should start preparing now to ask it for the floor.
Друзья и союзники США должны начать готовиться к явлению менее дружелюбной Америки. America’s friends and allies need to start preparing for a less friendly America.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации. At the same time, Europeans must prepare for an even more profound transformation.
Однако санкции не помешали крупным нефтяным компаниям готовиться к заключению крупных сделок с «Газпромом». That has still not stopped major oil firms from preparing future business deals with Gazprom.
Перефразируя Биньямина Франклина, если развивающиеся страны не успеют подготовиться, им придется готовиться к провалу. To paraphrase Benjamin Franklin, if developing countries fail to prepare, they will have to prepare to fail.
Мир должен готовиться к ослаблению мировой торговой системы, основанной на правилах, воплощением которой является ВТО. The world should prepare itself for the erosion of the rules-based trading system enshrined in the WTO.
Раз вы знаете ответы на все вопросы, нам больше не нужно готовиться к завтрашнему тесту. Well, if everyone knows the answers, we don't need to prepare any more for tomorrow's test.
Как только одна межправительственная конференция достигла "соглашения", механизм начал готовиться к слудующей конференции и следующему соглашению. No sooner did one intergovernmental conference produce a "settlement" than the wheels started turning to prepare for a successor conference and a successor settlement.
Как только одна межправительственная конференция достигла "соглашения", механизм начал готовиться к следующей конференции и следующему соглашению. No sooner did one intergovernmental conference produce a "settlement" than the wheels started turning to prepare for a successor conference and a successor settlement.
По всей Румынии растет ужас перед предстоящим свиным геноцидом по мере того, как страна готовиться вступить в ЕС. Across Romania, fear is growing of a looming porcine genocide as the country prepares to negotiate its way into the EU.
Трибунал продолжает активно готовиться к периоду после завершения выполнения своего мандата и работает над обеспечением сохранности своего наследия. The Tribunal continues to actively prepare for the period after the completion of its mandate and works on ensuring its legacy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.