Ejemplos del uso de "готово" en ruso
Traducciones:
todos3732
ready2244
willing718
finished265
poised69
fit15
prepped10
cooked6
readymade2
otras traducciones403
3. Руководство компании должно быть готово к тому, чтобы идти на известные ограничения, которых требует эффективный рост
3. Management must be willing to submit itself to the disciplines required for sound growth.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя.
A new generation of leadership seems poised to take over.
Примерка была отстоем, потому что у меня не было готово платье для примерки.
The model fitting sucks because i don't have a dress to fit on Tina Marie.
Я вношу вам оправдание, которое уже готово.
I'm bringing you an acquittal that's already all cooked.
Командование ВВС было готово дать «добро» на полеты прототипов, но планов массового производства у него сначала не было.
At first, although Air Force leaders were willing to let the prototypes fly, they had no plans for production.
Впервые, количество смертельных случаев, вызванных раком шейки матки каждый год готово опередить общее количество смертей вызванных родами.
For the first time, the number of deaths caused by cervical cancer every year is poised to outstrip the total caused by childbirth.
Правительство Ливана, как и прежде, готово и далее всесторонне сотрудничать в деле выполнения обязанностей Комиссии в соответствии с договоренностями и методами, которые Вы считаете подходящими.
The Government of Lebanon remains committed to continuing to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission, according to the arrangements and modalities that you deem fit.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию.
The Chicago field office is prepped for your arrival.
Итак, если наше правительство готово провести реформы, ожидаемые нашими партнерами, почему же переговоры не привели к достижению соглашения?
So, if our government is willing to embrace the reforms that our partners expect, why have the negotiations not produced an agreement?
Кредитование в январе снизилось лишь на 0,1% в годовом исчислении и, похоже, готово перейти в плюс.
Lending in January was down only 0.1% yoy and looks poised to move into positive territory.
Несколько дней спустя, когда власть предержащие поняли, что греческое правительство готово полностью капитулировать перед требованиями «тройки», они посчитали уместным принудить Грецию к унизительной, прозаичной и вредной модели «Тройханда».
A few days later, once the powers-that-be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika’s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model.
С моей точки зрения, разработать что-то, за что какое-то количество людей будет готово заплатить - более удобная задача.
From my perspective, building something that some number of people would be willing to pay for seems to be a much more tractable problem to solve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad