Ejemplos del uso de "готовятся" en ruso
Traducciones:
todos602
prepare427
get ready51
gear12
prep8
brace8
be going6
be in the pipeline2
steel1
otras traducciones87
Готовятся к выпуску новые USB-аксессуары для Xbox One.
More Xbox One USB accessories are coming soon.
Программы готовятся также на португальском языке и языке ки-суахили.
Programming is also produced in Portuguese and Kiswahili.
В настоящее время готовятся к подписанию еще 22 аналогичных двусторонних соглашения.
Signing of another 22 similar bilateral contracts is at the moment in preparation.
Два частных двухмоторных самолёта готовятся к вылету в 19 ангаре прямо сейчас.
I got two twin-engine privates prepping in hangar 19 right now.
Несколько отчетов, которые повлияют на компании Маккейна и Обамы уже готовятся в Вашингтоне.
Several reports that will influence the McCain and Obama campaigns are already being written in Washington.
Французский государственный деятель Жорж Клемансо однажды подметил, что «Генералы всегда готовятся к прошедшей войне».
The French statesman Georges Clemenceau famously remarked that, “Generals always fight the last war.”
Готовятся призывы об оказании материальной и организационно-технической поддержки, включая доставку помощи донорами в Пакистан.
Appeals for material and logistical support, including airlifting of supplies to Pakistan by donors were being made.
Ты не можешь войти в группу, пока ты не готова, таким же образом готовятся доктора.
You cannot enter group until you're ready and the same is true for Doctor training.
ООН одержала в последнее время два важных триумфа, причем готовятся ещё два до конца года.
Indeed, the UN has had two major recent triumphs, with two more on the way before the end of this year.
Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие.
The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary.
КЕМБРИДЖ - Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие.
CAMBRIDGE - The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary.
Даже молодые люди, которые готовятся принять сан, получают очень слабое философское образование, и такая ситуация создается намеренно.
Even young men studying for the priesthood receive very weak philosophical training and that is done purposefully.
Да, последние выборы отбросили разделённую страну назад, но это раздел демократический, и сегодня люди готовятся к новым выборам.
Yes, Taiwan's recent vote will leave a divided country behind, but those divisions are democratic divisions, and people are now organizing for the next elections.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad