Ejemplos del uso de "готов" en ruso con traducción "poised"

<>
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет. General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years.
По-видимому, в ближайшие годы президент Буш готов разрушить бюджет Америки. President Bush seems poised to wreck America's budget for years to come.
Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз. Chávez won the first three, and, for several reasons, seems poised to win again.
Дни Таксина сочтены, т.к. Таиланд, похоже, готов избавиться от премьер-министра, избранного большинством голосов. Thaksin's days appear numbered, for Thailand seems poised to eject a popularly elected prime minister.
Кроме того, кросс, как можно видеть на дневном и недельном графике, готов к дальнейшему ходу наверх. Furthermore, the cross as can be seen from the daily and weekly charts is poised for further upside gains.
На случай, если передумаете, Вы должны знать, что кое-то готов нажать на кнопку и телепортировать вас в космос. In case you change your mind, you should know there is someone poised with a finger over a button, waiting to beam you out into space.
Если доллар готов восстанавливаться, и рынки продолжат торговаться в тоне «риск-офф», то действительно пара ZAR будет под угрозой, не так ли? If the dollar is poised to recover and the markets continue to trade with their risk off tone, then surely the ZAR will be at risk, right?
Ливан готов к проведению президентских выборов, которые не могут себе позволить проиграть как ни одна из соперничающих группировок, так и ни одна из конкурирующих партий в регионе. Lebanon is poised to hold a presidential election that none of its contending factions - indeed, none of the rival parties in the region - can afford to lose.
Но какими бы фундаментальными не были текущие различия, именно закравшееся подозрение в том, что Обама готов увести Америку от ее уникальных отношений с еврейским государством, больше всего волнует израильтян. But, however fundamental the current differences might be, it is the underlying suspicion that Obama is poised to shift America away from its unique relationship with the Jewish state that most worries Israelis.
Г-н Пио Туиа (Улу-о-Токелау) говорит, что народ Токелау готов осуществить свое право на самоопределение и как никогда нуждается в поддержке и одобрении со стороны Специального комитета, широкой международной общественности и Новой Зеландии. Mr. Pio Tuia (Ulu-o-Tokelau) said that the people of Tokelau were poised to exercise their right to self-determination and, more than ever, looked to the Special Committee, the wider international community and New Zealand for reassurance and support.
Еще год тому назад мало кто поставил бы на то, что Европейский Союз, все еще не оправившийся от травмы непринятия Конституционного договора в 2005 году, будет готов ратифицировать новый «Договор о реформах», принятый в Лиссабоне в декабре прошлого года. A year ago, few people would have bet that the European Union, still reeling from the trauma of the Constitutional Treaty’s rejection in 2005, would be poised to ratify the new Reform Treaty, adopted in Lisbon last December.
Рим - Еще год тому назад мало кто поставил бы на то, что Европейский Союз, все еще не оправившийся от травмы непринятия Конституционного договора в 2005 году, будет готов ратифицировать новый "Договор о реформах", принятый в Лиссабоне в декабре прошлого года. ROME - A year ago, few people would have bet that the European Union, still reeling from the trauma of the Constitutional Treaty's rejection in 2005, would be poised to ratify the new Reform Treaty, adopted in Lisbon last December.
Если бы евро был полностью готов к прайм тайму, то мы вполне могли бы стать свидетелями того, как его обменный курс в отношении доллара подскочил бы до более 2.00, а не только до 1.65 или 1.70, где он, кажется, так или иначе колеблется в настоящее время. If the euro were fully ready for prime time, we might well be seeing it’s dollar exchange rate jump to over 2.00, and not just to 1.65 or 1.70, as it seems poised to do anyway.
Технология CRISPR-Cas готова изменить мир. CRISPR-Cas technology is poised to change the world.
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Europe is now poised for similar reconciliations elsewhere.
Неужели монетарные власти опять готовы перевернуть мир? Are monetary policymakers poised to break the world again?
Питер подает, готовый к новому удачному броску! Peter winds up, poised to take yet another wicket!
Уже есть серьезные игроки, готовые стать предпринимателями СПЗ. There are already serious players poised to become SPZ entrepreneurs.
Сдается, что Великобритания готова на еще один такой шаг. Britain may now be poised to do so once again.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. Mexico now seems poised to join this dubious club.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.