Ejemplos del uso de "гражданские" en ruso con traducción "civilian"

<>
Или гражданские лидеры страны исправятся? Or will the country's civilian leaders mend their ways?
4. Гражданские самолеты, двигатели, оборудование и запасные части 4. Civilian aircraft, engines, equipment and parts
Гражданские руководители и военные начальники также должны быть подотчетными лицами. Civilian managers and military commanders must also be held accountable.
Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга. Moreover, military and civilian leaders were divided among themselves.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации. Unfortunately, there is no central direction or even coordination of civilian efforts.
В это время гражданские самолеты поддерживают радиосвязь главным образом на высоких частотах. At that point, civilian aircraft communicate largely by high-frequency radio.
А любая эффективная внешняя политика должна опираться на эффективные военные и гражданские ресурсы. Any effective foreign policy clearly needs to rely on effective military and civilian resources.
Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом. A successful strategy should use civilian means - incidentally a model advocated by the European Union.
Гражданские картографы хорошо знали, что военные деятельно наносят на карту иностранные территории, говорит Постников. The civilian cartographers were well aware that the military was busily mapping foreign territories, Postnikov says.
Жестокими нападениями с воздуха, суши и моря были полностью разрушены многие дома и гражданские сооружения. Many houses and civilian buildings were totally demolished through the brutal attacks from the air, land and sea.
Гражданские программы обмена и потоки информации способны вскормить силы, которые приведут к фундаментальным изменениям изнутри. Civilian exchanges and information flows could nurture forces that would bring about fundamental change from the inside.
производственные или гражданские сигнальные устройства, системы управления движением транспорта или производственным движением либо системы счета; Industrial or civilian intrusion alarm, traffic or industrial movement control or counting systems;
Для полетов над провинцией были направлены гражданские пилоты, чтобы оценить мои расчеты о нанесенном ущербе. Two civilian pilots were dispatched to fly over the province and check my calculations of the damage.
Необходимо поощрять передачу технологий и оборудования, предназначенного для использования в мирных целях, включая гражданские космические программы. Transfers of technologies and equipment meant for peaceful purposes, including civilian space programmes, should be facilitated.
Военные, в свою очередь, напрямую выиграли от того, что на рынок AR-15 поплыли гражданские деньги. The military, in turn, has benefited directly from the fresh civilian money flowing into the AR-15 market.
Но представьте себе, что гражданские работники там, без возможности себя защитить, попали под внезапное нападение вооруженных элементов. But imagine now that civilian workers there, powerless to defend themselves, came under sudden attack by armed elements.
В некоторых аэропортах, где присутствуют МООНДРК, например в Буниа, военный персонал Миссии также инспектирует прибывающие гражданские самолеты. At some airports, such as at Bunia, where MONUC is present, the mission's military personnel also inspect incoming civilian aircraft.
Мудрые гражданские лидеры являются ключом к миру, особенно с учетом того, что огромная военная машина Америки всегда вращается. Wise civilian leaders are the key to peace, especially given that America’s vast war machine is always revving.
Мы также должны усилить свои гражданские и военные возможности и увеличить их финансирование, ради поддержки наших политических решений. And we need to strengthen our civilian and military capabilities and boost their funding in order to back up our political decisions.
Военные, гражданские и профсоюзные организации предлагают жилье или жилищные займы своим служащим по номинальным ценам или на льготных условиях. Military, civilian and trade union organizations offer housing or housing loans to their personnel at nominal prices and on facilitated terms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.