Ejemplos del uso de "гражданского общества" en ruso
Группы гражданского общества предлагают и реализуют полезные инициативы.
Civil-society groups are proposing and implementing useful initiatives.
Правительствам необходимо также расширять партнёрства с группами гражданского общества.
Governments must also increase partnerships with civil-society groups.
Какова взаимосвязь между этими исследовательскими методами и процессами участия гражданского общества?
What is the relationship between these research techniques and processes of civic engagement?
Активисты гражданского общества могут и должны ставить свои правительства в неловкое положение.
Civil-society actors can and should make their respective governments uncomfortable.
Есть много рекомендаций от групп гражданского общества о том, как достичь этих целей.
There are plenty of recommendations from civil-society groups about how to accomplish these objectives.
Устранив контроль гражданского общества, можно заполнять государственные должности лояльными фигурами и партийными функционерами.
By eliminating civil-service exams, offices can be filled with loyalists and party hacks.
В то время как страны и инициативы гражданского общества идут вперед, Конференция закостенела.
Whereas countries and civil-society initiatives are on the move, the Conference has stagnated.
Комиссия призывает к общей приверженности со стороны правительств, групп гражданского общества, и региональных организаций.
The Commission calls for a shared commitment from governments, civil-society groups, and regional organizations.
И каждый приехал со своей программой, своими организациями гражданского общества и собственной телевизионной командой.
Each came with their own programs, their own civil-society organizations, and their own television crews.
Именно программа сетевых измерений ooniprobe позволила группам гражданского общества Малайзии собрать данные, доказывающие факт блокировок.
It was ooniprobe’s network-measurement software that enabled Malaysian civil-society groups to collect data that serve as evidence of the blocking.
Сферу применения таких программ можно расширить благодаря совместному участию стран-единомышленников и представителей гражданского общества.
Such programs can be expanded by the participation of additional like-minded countries, along with civil-society organizations.
Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества.
The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement.
Многие представители гражданского общества в мусульманском мире повернулись спиной к возможности сотрудничать с израильскими коллегами.
Many civil-society elements in the Muslim world have turned their backs on possible partnerships with Israeli counterparts.
Достижение этой цели потребует создания партнерств между государствами, региональными органами, организациями гражданского общества и частным сектором.
Achieving this objective will require partnership among governments, regional bodies, civil-society organizations, and the private sector.
Наконец, частные предприятия, фермерские организации и группы гражданского общества должны сотрудничать для обеспечения развития сельского хозяйства.
Finally, private-sector actors, farmers" organizations, and civil-society groups must cooperate to advance agricultural development.
Нам необходимо взаимодействие политиков, бизнеса и гражданского общества. Эффективная реализация Конвенции потребует участия всех заинтересованных сторон.
What the world needs is the engagement of political, business, and civil-society leaders; effective implementation of the UN Watercourses Convention is impossible without it.
Считается, что BDS – это всемирное движение гражданского общества, добывающееся уважения к закону, демократии и правам человека.
BDS is supposedly a worldwide civil-society movement embodying respect for law, democracy, and human rights.
На стороне "за" - все главные политические партии, профсоюзы, деловые сообщества и широкая сеть групп гражданского общества.
On the Yes side are all of the main political parties, trade unions, the business community, and a broad network of civil-society groups.
Что означает «интегрирование» иммигрантов, и как его достичь, не потеряв столь бережно хранимые ценности гражданского общества?
What would “integration” mean, and how is it achieved without the loss of cherished civil-society values?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad