Ejemplos del uso de "гражданства" en ruso

<>
Traducciones: todos1760 nationality809 citizenship789 otras traducciones162
въезд в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности; The entry into the Republic of Uzbekistan of foreign nationals and stateless persons connected with terrorist activities;
Это положение распространяется также на лиц без гражданства, которые постоянно проживают в Социалистической Республике Вьетнам. This provision also applies to stateless persons who permanently reside in the Socialist Republic of Vietnam.
Иностранные граждане и лица без гражданства высылаются в страну, органы которой выдали удостоверяющие личность документы. Foreign citizens and stateless persons are expelled to the country which authorized their identity documents.
Решение о выдворении иностранцев и лиц без гражданства за пределы Азербайджанской Республики может быть обжаловано в суде. A decision to deport aliens or stateless persons from Azerbaijan may be challenged in the courts.
Дети иностранных граждан и лиц без гражданства, проживающие в Эстонии, также обязаны посещать школу в обязательном порядке. Children of foreign citizens and stateless persons residing in Estonia are also subject to compulsory school attendance.
На более поздней стадии этот перечень, вероятно, может быть расширен за счет включения беженцев, лиц без гражданства и враждебных иностранцев. At a later stage, the list could possibly be extended to refugees, stateless persons and enemy aliens.
Республика гарантирует право на убежище иностранцам и лицам без гражданства, которые подвергаются преследованию за их политические убеждения или политическую деятельность. The Republic guarantees the right of asylum to foreigners and stateless persons persecuted because of their political attitudes or actions.
Согласно данному Закону Уполномоченный рассматривает жалобы граждан Республики, иностранцев и лиц без гражданства, юридических лиц, связанные с нарушением прав человека. Under the law, the Commissioner reviews complaints of human rights violations from citizens of Azerbaijan, aliens, stateless persons and legal persons.
Основой правового регулирования пребывания иностранцев и лиц без гражданства в Республике Казахстан является Конституция Республики Казахстан, принятая 30 августа 1995 года. The Constitution adopted on 30 August 1995 constitutes the legal base for regulating the presence in Kazakhstan of aliens and Stateless persons.
Второе основание касается преступлений, совершенных за пределами национальной территории гражданами или лицами без гражданства, которые обычно проживают на территории государства-участника. The second ground relates to offences committed abroad by nationals or stateless persons having their habitual residence in the State party's territory.
Согласно представленной информации, лица без гражданства и неэстонцы составляют от 40 % до 45 % осужденных заключенных; просьба объяснить эту непропорционально высокую цифру. According to the information provided, stateless persons and non-Estonians constitute 40- 45 % of convicted prisoners; please provide an explanation for this disproportionate figure.
По данным министерства внутренних дел, в 1998-1999 годах было выдано видов на жительство гражданам иностранных государств- 547, лицам без гражданства- 249. According to Ministry of Internal Affairs figures, 547 residence permits were issued in 1998-1999 to citizens of foreign States, and 249 to stateless persons.
С начала 2008 года по сегодняшний день в Государственную Миграционную Службу обратились 142 иностранца и лиц без гражданства с целью получения статуса беженца. Since the beginning of 2008, 142 foreigners and stateless persons have applied to the State Migration Service for the status of refugee.
Омбудсмен вправе рассматривать жалобы граждан Республики Узбекистан и находящихся на ее территории иностранных граждан и лиц без гражданства и проводить свое расследование по жалобе. The Ombudsman is empowered to consider complaints from citizens of Uzbekistan and from foreign nationals and stateless persons present in its territory and to conduct her own investigations.
для содержащегося под стражей иностранца или лица без гражданства- связываться с дипломатическим или консульским представительством страны, гражданином которой является данное лицо или в которой оно проживает. For a detained foreigner or a stateless person- to contact the diplomatic or consular representation of the country whose national the person is or where the person has his/her permanent residence.
Соответственно, на территории Республики Молдова уголовное преследование и судопроизводство в отношении преступлений, совершенных иностранными гражданами или лицами без гражданства, осуществляются в соответствии с национальным процессуальным правом. Respectively, in the territory of the Republic of Moldova, criminal prosecution and criminal proceedings on crimes committed by foreign citizens or stateless persons are performed in accordance with the national procedural law.
Статьей 45 Кодекса об административном правонарушении Республики Казахстан в качестве одного из видов административного взыскания предусматривается административное выдворение за пределы Республики Казахстан иностранца или лица без гражданства. Article 45 of the Code of Administrative Offences provides for the administrative expulsion of aliens and stateless persons from Kazakhstan as one of the means of administrative sanction.
Комитет просит государство-участник включить дополнительную информацию об осуществлении прав неграждан, проживающих в Беларуси, в частности лиц без гражданства, беженцев и трудящихся-мигрантов, в его следующий периодический доклад. The Committee requests the State party to include further information on the enjoyment of rights by non-citizens residing in Belarus, in particular stateless persons, refugees and migrant workers, in its next periodic report.
Граждане Азербайджанской Республики, иностранцы и лица без гражданства регистрируются в соответствии с требованиями Закона Азербайджанской Республики " О регистрации по месту жительства и месту пребывания " от 4 апреля 1996 года. Citizens of Azerbaijan, foreigners and stateless persons are registered in accordance with the Registration of Places of Residence and Sojourn Act of 4 April 1996.
Согласно закону целью регистрации граждан Грузии и постоянно проживающих в стране иностранцев (в том числе лиц без гражданства) является установление данных о них, а также осуществление их прав и обязанностей. According to this Act, the goal of registering Georgian citizens and resident aliens (including stateless persons) is to establish data on them and to exercise their rights and duties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.