Ejemplos del uso de "грамоты" en ruso
Многие новые учителя ощущают себя слабо подготовленными к преподаванию основ грамоты и счёта.
Many new teachers feel ill-prepared to teach basic literacy and numeracy.
Победители получили дипломы, почетные грамоты, призы.
The winners received diplomas, certificates of merit and prizes.
В Египте телевизионный сериал «Алам Симсим» позволяет освоить азы грамоты и математики, а также содействует пропаганде здорового образа жизни, гигиены и охраны окружающей среды.
The Alam Simsim television series in Egypt teaches basic literacy and mathematics, as well as encouraging improved health, hygiene and environmental practices.
визирует полномочия дипломатических представителей иностранных государств и образований в Федерации; принимает аккредитацию иностранных дипломатических и консульских представителей в Федерации и принимает их верительные грамоты; а также подписывает документы о назначении и экзекватуры;
Signing the credentials of diplomatic representatives to the Federation from foreign States and entities; accepting the accreditation of foreign diplomatic and consular representatives to the Federation and receiving their credentials; signing representatives'letters of appointment and credentials;
На заключительном концерте лауреатам и дипломантам были вручены дипломы, почетные грамоты, памятные подарки.
At the final concert the winners were awarded diplomas, certificates of merit and souvenir gifts.
летние школы по обучению грамоте (900 в 1999 году) и арифметике (около 300 в 1999 году) для дополнительного обучения детей со слабыми знаниями грамоты и арифметики в целях их подготовки к поступлению в среднюю школу;
summer literacy schools (900 in 1999) and summer numeracy schools (approximately 300 in 1999) to provide extra tuition for children with poor literacy or numeracy skills who are about to start secondary schooling;
При министерстве национальной реконструкции создана национальная служба по возвращению в школу молодых людей, бросающих обучение, включая девочек; она организовывает обучение в таких областях, как освоение грамоты, здравоохранение, продовольствие и питание, безопасность, сельское хозяйство и разведение домашнего скота, сохранение окружающей среды, обучение по вопросам семейной жизни и по решению основных проблем.
A National Service, attached to the Ministry of National Reconstruction, had been set up for the rehabilitation of young drop-outs, including girls; it provided training in areas such as literacy, health, food and nutrition, security, agriculture and livestock-raising, environmental conservation, education for family life and basic problem-solving.
Целью программы по обучению грамоте " Да, я могу " (" Yo si puedo ") является полная ликвидация неграмотности к концу 2008 года.
The literacy programme “Yes I Can!” (“Yo si puedo”) aimed at zero illiteracy by the end of 2008.
Необходима достаточная финансовая поддержка для разработки методов преподавания, материалов для обучения грамоте и норм правописания на родном языке учащихся.
Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods, literacy materials and orthographies in the pupil's own language.
Группа " Третий мир " в Валлетте помогает детям из неимущих семей, которые оставили школу, путем осуществления программы обучения грамоте и счету.
The Third World Group, Valletta, help disadvantaged children who are school dropouts through a literacy and numeracy programme.
Необходима достаточная финансовая поддержка для разработки методов преподавания родных языков учащихся, а также материалов для обучения грамоте и методических пособий.
Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods for the pupil's own language and literacy materials and scripts.
Обучение компьютерной грамоте и широкий доступ к Интернету открывают практически неограниченные учебные возможности для всех, создавая основу общества, основанного на знаниях.
Computer literacy and broad access to the Internet open practically unlimited education possibilities for all, establishing a basis for a knowledge-based society.
При проведении обзора в Кении применялся новаторский подход, предусматривающий использование элементов методологии ЛАМП для более точного определения реальных уровней владения грамотой.
The Kenyan survey drew on the LAMP methodology in an innovative approach to determining more precisely actual levels of literacy competence.
сосредоточение внимания на ликвидации неграмотности среди женщин, особенно в сельских районах, увязывание программы обучения грамоте с существующими условиями и использование надлежащих методов;
A focus on the eradication of illiteracy among women, particularly in rural areas, linking literacy programmes with the given environment and using appropriate methods;
KSY занимается вопросами, связанными с удовлетворением потребностей девочек-подростков в плане их саморазвития, питания, состоянии здоровья, обучения грамоте, счету и профессиональным навыкам.
KSY addresses the needs of adolescent girls for their self-development, nutrition, health status, literacy, numerical skills and vocational skills.
Согласно последним статистическим данным ОЮК в 2002 году в семинарах-практикумах по вопросам обучения правовой грамоте, организованных ОЮК, приняли участие свыше 5700 женщин.
Current LCU statistics show that over 5700 women have participated in the legal literacy workshops organized by LCU in the year 2002.
Монгольская национальная программа обучения грамоте направлена на ликвидацию неграмотности к 2008 году и увеличение к 2012 году охвата базовым образованием до 99 процентов.
Mongolia's national programme on literacy education aims to eliminate illiteracy by 2008 and increase the basic education enrolment to 99 per cent by 2012.
Мы намерены и далее расширять нашу помощь в целях поддержки национального стратегического плана в области образования в таких сферах, как обучение грамоте и строительство школ.
We intend to further expand our assistance to support the national education strategic plan in areas such as literacy education and the building of schools.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad