Ejemplos del uso de "грандиозный" en ruso

<>
Traducciones: todos44 grandiose21 otras traducciones23
И птичник - он слишком грандиозный. And the aviary - it's much too grand the way he's got it.
Это очень, очень грандиозный и очень красивый концерт. It's very, very epic and a very beautiful concert.
Да, Чес, это гей турнир, но первый приз грандиозный. Yes, Ches, it's a gay tournament, but first prize is a grand.
Я молилась, чтобы все забыли про мой грандиозный провал. I was praying the whole company had forgotten about my epic fail.
Я пытался подобрать нужный формат шоу, грандиозный, и нашел этих ребят. I've always really dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down.
Грандиозный, арктический ураган, непревзойденный ловец крабов, и два мятежа на борту An epic arctic hurricane, all-time low king crab supply, and two mutinies aboard ship
Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать. Such a grand project can be achieved if the political will exists and asserts itself.
К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным. Unfortunately, the magnitude of the expectations alone suggests that disappointment is almost certain.
Сделать что-нибудь самоотверженное для ее второго ребенка - это могло бы загладить твой грандиозный промах. Doing something selfless for her other son could make up for your monumental blunder.
Когда я сказал жене, что мы не сможем поехать на Барбадос, она закатила мне грандиозный скандал. I mean, when I told my wife we couldn't vacation in Barbados, she tore a strip off me the size of Long Island.
Это был грандиозный план, но казался вполне выполнимым - пока у Хэла не начались проблемы в его хлебопекарном бизнесе. It was an ambitious plan, but it seemed doable-until Hal started having problems with his baking business.
Это был грандиозный успех для них, потому что фотографии попали в прессу на следующий день. В газеты всех форматов. This was a huge success for them because the imagery got shown in the press the day after in every single newspaper, broadsheets and tabloids.
В таких странах как Италия, которая уже страдает от конкуренции Китая, и Испания, которая переживает грандиозный спад жилищного строительства, боль будет мучительной. In countries like Italy, already suffering from Chinese competition, and Spain, which is experiencing a massive housing bust, the pain will be excruciating.
Криптовалюты упали бы в цене еще больше, если бы грандиозный план по укреплению их стоимости посредством обычной манипуляции не был задействован быстро. They would have collapsed much more had a vast scheme to prop up their price via outright manipulation not been rapidly implemented.
Станции вдоль пути, некоторые из них весьма поразительные, были построены в архитектурном стиле народов СССР, которые объединились вместе, чтобы завершить этот грандиозный проект. The stations along its route – some quite striking – were built in the architectural style of the nations of the Soviet Union that had joined together to complete this mighty project.
При том, что более 80% населения являются домовладельцами, грандиозный бум цен на жилье последних десяти лет оказал глубокое влияние на американский средний класс. With over 80% home ownership, the epic boom in housing prices of the last ten years has spread deep into the American middle class.
Это было перед сеансом свиста и пинков по мебели и наконец, грандиозный финал - она сорвала все простыни с кроватей и попыталась спустить их в унитаз. This was before the spitting and the furniture kicking and the grand finale where she pulled all the sheets off the bed and tried to flush them down the toilet.
Война в Ираке задумывалась как грандиозный "проект", однако теперь стало очевидным, что выгоды от её ведения оказались подсчитанными неверно, а анализ её издержек фактически не проводился. The Iraq war was an immense "project," yet it now appears that the analysis of its benefits was greatly flawed and that of its costs virtually absent.
При благосклонной интерпретации, прошлые займы отражали наивный оптимизм, что небольшие начальные инвестиции вызовут грандиозный рост в политически и экономически отсталых странах, которые без труда смогут выплатить свои займы. Generously interpreted, past loans reflected naïve optimism that with a bit of seed money, politically and economically backward countries would generate majestic growth and effortlessly repay their loans.
В 1919 году Кейнс составил грандиозный план комплексного списания задолженности, а также нового выпуска облигаций, гарантированных союзными державами, доходы от которых должны были пойти как победителям, так и побежденным. In 1919, Keynes produced a grand plan for comprehensive debt cancellation, plus a new bond issue, guaranteed by the Allied powers, whose proceeds would go to victors and vanquished alike.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.