Ejemplos del uso de "границе" en ruso con traducción "border"

<>
Мы - ближайший к границе чартер. We're the closest charter to the border.
Когда мы будем на границе? When will we get to the border?
Вчера ночью на границе было столкновение. Yesterday night there was a clash at the border.
Думаю, они все еще держат путь к границе. I think they are still heading for the border.
Целую неделю проторчали на границе, и ради чего? Spend one week at the border, and what do we end up with?
Подъезжаем к границе, а он начинает чудить и психовать. So we get to the border crossing and he starts flipping out, going crazy.
Он живет высоко в горах, на границе с Афганистаном. And he's up in the mountains, right on the border with Afghanistan.
Пострадала практически вся территория племен, проживающих на афганско-пакистанской границе. Almost the entire tribal belt along the Pakistan/Afghanistan border is suffering.
Мы не хотим нового Железного Занавеса на польско-украинской границе. We do not want a new Iron Curtain on the Polish-Ukrainian border.
Если вы хотите изменить размер рисунка, перетащите маркер на его границе. If you want, change the size of the picture by dragging a sizing handle on the border of the picture.
Политик в Турции объявила голодовку против стены на границе с Сирией A politician in Turkey went on a hunger strike in opposition to walls on the border with Syria
Никто на границе проверять не станет, если только не подозревают заранее. Nobody at the border is gonna check it, not unless they're already suspicious.
Однако история повторяется на границе Пакистана с серьезными последствиями для обеих стран. But the story is repeated across the border in Pakistan, with serious consequences for both countries.
Там который день передают, что скопление войск на границе и почти война. They passed that day, that the concentration of troops and almost on the border war.
Участок дороги, ведущей к границе близ города Хауч-Бейт-Исмаил (местоположение V) Area where road leads to border at Haouch Beit Ismail town (location V)
Примечание: Убедитесь, что указатель находится на границе надписи, а не внутри ее. Note: Make sure the pointer is on the border of the text box and not inside it.
Корреспондент "ФАКТОВ" побывала на границе и пообщалась с дальнобойщиками, оказавшимися заложниками ситуации. A correspondent of "FACTS" visited the border and talked to truck drivers who ended up hostages of the situation.
Работая на двусторонней основе, она создала также отделение связи на границе с Китаем. It had also taken bilateral action, establishing a liaison office at the border with China.
Бомба, предназначенная для Революционной гвардии Ирана, взорвалась недавно на иранской границе с Афганистаном. A bomb directed at the Iranian Revolutionary Guard recently exploded on Iran's border with Afghanistan.
Управление обработкой грузов на границе и экспортные возможности в условиях реформирования пограничного режима. Border cargo management and export possibilities under a reformed border regime.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.