Ejemplos del uso de "групп по оценке" en ruso
Несмотря на законные озабоченности, касающиеся недостатка согласованных определений, базисных показателей, индикаторов, данных и институциональной памяти, каждая из групп по оценке отдачи смогла провести определенные окончательные оценки качества оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее отдачи.
Despite legitimate concerns about a lack of agreed definitions, benchmarks, indicators, data and institutional memory, each of the impact evaluation teams was able to make some definite assessments about the quality of United Nations system operations and their impact.
Бюджет не касается вопросов в повестке восемнадцатого Совещания Сторон, по которым, возможно, будут приняты решения, имеющие финансовые последствия, например, заказ на проведение тематических исследований по уничтожению озоноразрушающих веществ, оказание помощи в оплате путевых расходов членов групп по оценке, не действующих в рамках статьи 5, или выполнение процедуры отслеживания озоноразрушающих веществ.
The budget does not address issues on the agenda of the Eighteenth Meeting of the Parties that could possibly lead to decisions with funding implications, such as the commissioning of case studies on destruction of ozone-depleting substances, the provision of assistance for travel of non-Article 5 members of the assessment panels or implementation of a procedure for tracking ozone-depleting substances.
Исполнительный секретарь внес на рассмотрение документ зала заседаний, содержащий проект решения о полномочиях Группы по научной оценке, Группы по оценке экологических последствий и Группы по техническому обзору и экономической оценке, который был подготовлен секретариатом в тесном сотрудничестве с сопредседателями групп по оценке.
The Executive Secretary introduced a conference room paper containing a draft decision on the terms of reference for the Scientific Assessment Panel, the Environmental Effects Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel, which had been prepared by the Secretariat in close collaboration with the co-chairs of the assessment panels.
призвать Стороны, не действующие в рамках статьи 5, и в дальнейшем предлагать помощь своим представителям в составе трех групп по оценке и их вспомогательных органов для обеспечения их непрерывного участия в мероприятиях по проведению оценки в рамках Протокола;
To encourage Parties not operating under Article 5 to continue offering assistance to their members in the three assessment panels and their subsidiary bodies for their continued participation in the assessment activities under the Protocol;
В целях облегчения представления заявлений об аккредитации и работы групп по оценке группа МЧР по аккредитации (МЧР-ДА) ведет список пояснений и руководящих указаний, выработанных самой группой и Советом.
In order to facilitate the submission of applications for accreditation and the work of assessment teams, the CDM accreditation panel (CDM-AP) maintains a list of clarifications and guidance provided by the panel and the Board.
Со времени принятия Монреальского протокола удалось достичь многого, особенно в таких областях, как сокращение производства ХФУ, представление данных, деятельность групп по оценке и финансирование Многостороннего фонда, причем этому способствовала и помощь со стороны сотрудничающих с ним учреждений и национальных подразделений по озону.
Much had been achieved since the adoption of the Montreal Protocol, especially in the field of reducing CFC production, data reporting, the work of the assessment panels and funding by the Multilateral Fund, assisted by its cooperating agencies and the national ozone units.
Обеспечение обслуживания Совета, двух его групп и двух рабочих групп, совместно с координацией деятельности соответствующих экспертов для представления специальных технических материалов (например, экспертов по рассмотрению по месту службы и групп по оценке), а также сопровождение вебсайта РКИКООН и подготовка ответов на внешние запросы являются главными и наиболее ресурсоемкими функциями.
The servicing of the Board, its two panels and the two working groups- together with the management of associated experts for specialized technical input (e.g. desk reviewers and assessment teams)- as well as the maintenance of the UNFCCC CDM web site and responding to external queries, are the major and most resource-intense functions.
В целях облегчения процесса представления заявлений в отношении аккредитации и работы групп по оценке группа МЧР по аккредитации (ГА-МЧР) ведет список разъяснений и руководящих указаний, данных группой и Советом.
In order to facilitate the submission of applications for accreditation and the work of assessment teams, the CDM accreditation panel (CDM-AP) maintains a list of clarifications and guidance provided by the panel and the Board.
Члены групп по оценке также встретились со многими лицами, получившими ранения, в большинстве своем детьми, что обусловлено широко распространенным использованием воюющими сторонами детей-солдат.
The assessment teams also encountered large numbers of injured persons, mostly children, consistent with the widespread use of child soldiers by the fighting forces.
В целях содействия взаимопониманию и согласованности подходов по большинству важнейших вопросов между членами Совета и групп и членами Групп по оценке в марте 2003 года секретариат организовал для 40 участников совместное рабочее совещание.
In order to promote common understanding and consistency of approach on the most critical issues among Board and panel members and members of assessment teams, a joint workshop was organized by the secretariat for 40 participants in March 2003.
В институте ежегодно формируется пять-шесть групп по четырнадцать человек в каждой.
The Institute handles five to six classes a year, with fourteen in each class.
В результате перерасчета с ноября трудовые пенсии по возрасту увеличатся, по оценке, в среднем на 5,3%.
As a result of the recalculation, starting in November work retirement pensions will be increased, based on an estimate, by an average of 5.3%.
Русский народ продолжает опираться на эти представления, несмотря на существование самых различных этнических групп по всей территории страны.
This support for the Russian nation remains powerful, despite the existence of diverse ethnic groups throughout the country.
Все летчики, попавшие в аварию, должны были предстать перед Комиссией по оценке аварий (Accident Review Committee), которая определяла, что послужило причиной катастрофы: ошибка пилота или отказ техники.
Anyone who had been involved in an accident had to appear before the Accident Review Committee, which would determine if the accident was pilot error or mechanical failure.
Если отображается код ошибки вида xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-C000-0001 (шесть групп по четыре цифры в каждой), то после попытки обновления программного обеспечения на консоли найдите ниже соответствующую ошибку, перейдите по ссылке и попробуйте выполнить предлагаемые действия по устранению неполадки на странице описания ошибки.
If you get an error code such as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-C000-0001 (with six groups of four digits) after updating your console software, find the error below, click on the link, and try the suggested troubleshooting steps on the error page.
Во втором эксперименте, авторы зафиксировали веса портфеля, взвешенного по оценке на 12 месяцев.
In a second experiment, the authors fixed the weights of the value-weighted portfolios for twelve months.
Если отображается код ошибки xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-C000-0001 (шесть групп по четыре цифры), см. Код ошибки после обновления программного обеспечения Xbox 360.
If you get an error code such as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-C000-0001 (six groups of four digits), see Xbox 360 system update error codes.
По оценке портала Now-casting.com, опубликованной в пятницу, темпы роста ВВП Еврозоны в первом квартале 2015 года повысятся до 0,26%.
Now-casting.com’s estimate of Q1:2015 GDP growth for the Eurozone ticked up to 0.26% in Friday’s update.
К проявлениям ненависти относятся высказывания, призывающие к насилию или направленные против отдельных лиц или групп по определенному признаку:
Hate speech refers to content that promotes violence or hatred against individuals or groups based on certain attributes, such as:
Стоит отметить, что как правило в банках и брокерских компаниях предоставляют лишь брокерские услуги, но за редким исключением Вы сможете получить квалифицированную консультацию по оценке ценовых и валютных рисков, а также возможность разработки стратегии и подбора нужных инструментов для проведения хеджирования.
It is worth noting that, as a rule, banks and brokerage companies only offer brokerage services, and only in rare cases you can receive a competent advice about estimation of price and currency rate risks, as well as the opportunity to develop a strategy and choose the best instruments for hedging.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad