Ejemplos del uso de "группы компаний" en ruso con traducción "group of companies"

<>
Traducciones: todos50 group of companies23 group company5 otras traducciones22
Компания Manors Group Broker входит в состав группы компаний Manors Group Corporation. Manors Group Broker is included in the group of companies Manors Group Corporation.
В действительности, десять ведущих международных энергетических компаний будут участвовать в приватизации первой группы компаний. Ten leading international energy companies, indeed, will participate in the privatization of the first group of companies.
Майкрософт, Excel, Internet Explorer, Microsoft Dynamics, Outlook, SharePoint, Сервер SQL и Окна являются товарными знаками группы компаний Майкрософт. Microsoft, Excel, Internet Explorer, Microsoft Dynamics, Outlook, SharePoint, SQL Server, and Windows are trademarks of the Microsoft group of companies.
В разрешенных законом случаях мы, другие члены нашей группы компаний и третьи лица, связанные с нами, настоящим однозначно исключаем следующее: To the extent permitted by law, we, other members of our group of companies and third parties connected to us hereby expressly exclude:
Информация конфиденциального характера (включая информацию, относящуюся к вашим операциям) будет раскрыта вне группы компаний, к которой мы принадлежим, только при следующих обстоятельствах: Information of a confidential nature (including information relating to your Transactions) will only be disclosed outside a group of companies to which we belong in the following circumstances:
(а) выплатить нам или соответствующему члену нашей группы компаний (в соответствующем случае) сумму, равную НТУ, оплаченному за поставку без удержания или взаимозачета какой-либо другой суммы; и (a) pay to us or the relevant member of our group of companies (as the case may be) an amount equal to the GST payable on the supply, without deduction or set-off of any other amount; and
Решающее значение во многих делах о трансграничной несостоятельности, затрагивающих группы компаний, имеют способность и готовность судов и управляющих в делах о несостоятельности сотрудничать и обмениваться сообщениями в целях обеспечения согласованности основного и неосновного производств. The key to many cross-border insolvency cases involving groups of companies has been the ability and willingness of courts and insolvency representatives to cooperate and communicate to ensure coordination of main and non-main proceedings.
В отличие от этого наличие в законодательстве о несостоятельности положения, создающего возможность для финансирования после подачи заявления на период между моментом подачи и моментом открытия производства, может сохранить возможности для реорганизации компании или группы компаний. Conversely, the existence of a provision under the insolvency law enabling post ­ application finance for the period of time between the making of an application and the commencement of the proceeding can preserve the possibility of reorganization of the company or group of companies.
Если НТУ подлежит оплате нами или какими-либо членами нашей группы компаний за поставку по или в связи, либо на основании настоящих Условий и Заявления о раскрытии информации о продуктах в дополнение к вознаграждению за поставку (которое не включает НТУ), вы должны: If GST is payable by us or any members in our group of companies on any supply under or in connection with or contemplated by these Terms or the PDS, in addition to providing any consideration for that supply (which is exclusive of GST), you must:
Законодательство о несостоятельности может наделять материнскую компанию группы компаний, отвечающую стандарту открытия производства, изложенному в рекомендации 15 Руководства для законодательных органов, правом выбора других членов группы, которые должны быть включены в объединенное заявление об открытии производства по делу о [несостоятельности] [реорганизации] согласно рекомендации 1. The insolvency law may permit a parent of a group of companies that meets the commencement standard of recommendation 15 of the Legislative Guide, to determine the other members of the group that should be included in a joint application for commencement of [insolvency] [reorganization] proceedings under recommendation (1).
В контексте его глобальной кампании по борьбе с фистулой, начатой в 2003 году, ЮНФПА наладил новаторские партнерские связи с частным сектором, в том числе с организацией «Верджин юнайт» (благотворительные отделения группы компаний «Bерджин») и с одним из ведущих рекламных агентств — «Райни Келли Кэмбэл энд Ролф/Янг энд Рубикэм». In the context of its global campaign to end fistula, launched in 2003, UNFPA developed innovative partnerships with the private sector, including with Virgin Unite, the charitable arm of the Virgin Group of companies, and with Rainey Kelly Campbell and Roalfe/Young and Rubicam, a leading advertising agency.
Мы можем передавать Материалы пользователя и информацию о вас (включая, среди прочего, информацию, полученную с помощью файлов «cookie», лог-файлов, идентификаторов устройства, данных об использовании веб-сайта и местоположении) компаниям, которые на законных основаниях являются частью группы компаний, в которую входит Instagram, или становятся частью этой группы («Аффилированные компании»). We may share User Content and your information (including but not limited to, information from cookies, log files, device identifiers, location data, and usage data) with businesses that are legally part of the same group of companies that Instagram is part of, or that become part of that group ("Affiliates").
Последующая доставка ката в Лондон является традиционной монополией небольшой группы компаний, одной из которых является компания «Рен-а-кан», которую другие компании в настоящее время обвиняют в том, что, подкупив кенийских правительственных чиновников, она стала единственным поставщиком ката в Соединенное Королевство; также утверждают, что эта компания связана с Хусейном Айдидом. A small group of companies have traditionally monopolized the subsequent transport of khat to London; one such company, Ren-a-Kan, currently stands accused by others of having established itself as sole agent for exports to the United Kingdom by corrupting Kenyan government officials; the company is also alleged to be linked to Hussein Aideed.
Кроме того, многие самолеты, эксплуатируемые этой группой компаний, замешаны в истории с незаконной регистрацией и подделкой документов. Additionally, many of the planes operated by this group of companies have a track record of illegal registration and document fraud.
Международный финансовый холдинг FIBO Group — это группа компаний, предоставляющих передовые технологии интернет-трейдинга на финансовых рынках и в управлении активами. The international financial holding Fibo is the group of companies delivering the leading-edge technologies of Internet trading on the financial markets and in the asset management.
Добровольные инициативы включают кодексы поведения, директивы, политику, инициативы третьих сторон и инициативы по самоотчетности, разработанные отдельными компаниями, группами компаний, межправительственными организациями или группами гражданского общества и принятые предприятиями на добровольной основе. Voluntary initiatives include codes of conduct, directives, policies, third-party and self-reporting initiatives established by individual companies, groups of companies, intergovernmental organizations or civil society groups and adopted by business on a voluntary basis.
" Нэшнл ирэниен оил компани " (" НИОК ") и ее различные филиалы и дочерние предприятия (в дальнейшем коллективно именуются " группой компаний ") занимаются добычей, переработкой, транспортировкой и сбытом сырой нефти из Исламской Республики Иран (" Иран "). National Iranian Oil Company (“NIOC”) and various affiliated and subsidiary entities (hereinafter collectively referred to as the “group of companies”) produce, process, transport, market and sell crude oil originating in the Islamic Republic of Iran (“Iran”).
Классической является такая модель финансирования проектов, когда головная компания, группа компаний, образовавших консорциум, и спонсоры проекта учреждают компанию по проекту или специальный целевой механизм (СЦМ), в собственность которого передаются активы проекта (например трубопровод). A classic model of project finance is where a parent company, group of companies in a consortium, and project sponsors set up a project company or special purpose vehicle (SPV) that owns the assets of the project (e.g. a pipeline).
Мы не предоставляем и не продаем вашу информацию третьим лицам, не имеющим отношения к Instagram (или группе компаний, в которую входит Instagram) без вашего согласия, за исключением случаев, описанных в настоящей Политике конфиденциальности. We will not rent or sell your information to third parties outside Instagram (or the group of companies of which Instagram is a part) without your consent, except as noted in this Policy.
В соответствии с законами других стран, в которых предусматриваются различные формы интеграции и групп компаний (Германия, Португалия), основная компания может нести солидарную ответственность перед кредиторами интегрированных компаний по обязательствам, возникающим как до, так и после официального оформления интеграции. Under other laws, which provide for various forms of integration of groups of companies (Germany, Portugal) the principal company can be jointly and severally liable to the creditors of the integrated companies, for liabilities arising both before and after the formalization of the integration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.