Ejemplos del uso de "грязную" en ruso
Traducciones:
todos465
dirty324
filthy47
messy22
nasty16
muddy15
grimy9
foul3
unclean2
mucky2
sludgy1
smutty1
otras traducciones23
Филип, делает всю грязную работу по обслуживанию жилья.
Phillip does all the donkey work, all the maintenance.
Нужно найти какую-то грязную историю об этом чистюле.
We need to find some story about mister squeaky clean.
Нам уже известно, что он выполняет грязную работу для Льюиса Харгривса.
We already know that he's done muscle work for Lewis Hargreaves.
Она проделала всю грязную работу, но просто не смогла сделать выводы.
She did all the legwork, she just couldn't connect all the dots.
Я - подмастерье, и работаю с людьми, каждый день выполняющих "грязную работу".
I'm an apprentice, and I work with the people who actually do the jobs in question.
Когда человек видел грязную брюшину общества он больше никогда не повернется спиной.
Once a man has seen society's black underbelly he can never turn his back on it.
Это нервная система, которая соединена таким образом, чтобы награждать мозг за грязную духовную работу.
Itв ™s a neural system thatв ™s wired up to reward the brain for doing a grubby clerical job.
Когда они возвращаются, то просто выливают эту грязную воду с примесью нефти прямо в океан.
When they come back, they actually dump this oily ballast water into the ocean.
И что делал этот проект, так это брал эту грязную воду и превращал всё это в еду.
And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food.
А иногда, чтобы постирать дома, им приходится таскать воду издалека. Или они должны относить грязную одежду далеко к реке.
And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off.
Историки знают эту грязную историю, в отличие от большинства людей на Западе (не в последнюю очередь потому, что многие случаи вмешательства были тайными).
Historians know this sordid story, but most Westerners do not (in no small part because many of the interventions have been covert).
В этом случае, лучше отозвать свою поддержку, чем позволить применить все ту же грязную тактику и через два года, когда придет время парламентских выборов.
In that case it is better to withdraw support than to allow the same disreputable tactics to be used in two years time when the next parliamentary elections are due.
Наши министры экономики игнорируют утверждение Гераклита, что "ни один человек не входит дважды в ту же самую реку", настаивая на регулярном погружении в грязную воду.
Heraclitus's warning against bathing in the same sea twice is lost on our economic ministers, who insist on bathing regularly in contaminated waters.
Найдите где-нибудь грязную лужу и прыгните в неё. Или отыщите способ перелезть, обойти или пройти сквозь стену, которая встала на пути к вашей мечте.
May you find a mud puddle to jump in someplace, or find a way to get over, around, or through any wall that stands between you and one of your dreams.
Я скорее бы влила грязную воду из Ганга прямо в их пищевод, чем давала бы им этот пакет с коровьим раком, который вы зовете "молоко".
I would sooner pour the polluted water of the Ganges down their gullets than give them this carton of cow cancer you call milk.
Рассчитано, что каждый свободный афинянин владел по меньшей мере двумя рабами, обрабатывавшими землю, чистившими, делавшими всю грязную работу, что позволяло свободным афинянам сидеть, слушать и выбирать.
For every free Athenian, it's been estimated there were at least two slaves working the soil, cutting the stone, cleaning, doing all the jobs which allowed free Athenian men to sit here and listen and choose.
Но вы можете заметить, даже почувствовать, что бухта стала более пологой и плоской и из трехмерной мозаики превратилась в грязную лужу за какие-то несколько лет.
But you can see, even just intuit, from this map, that the harbor has dredged and flattened, and went from a rich, three-dimensional mosaic to flat muck in really a matter of years.
Одна интересная римская стратегия заключалась в том, и это давало им сравнительное преимущество, что они чётко следили, чтобы их солдаты не пили даже слегка грязную воду.
One Roman strategy that was very interesting was that - and it really gave them a comparative advantage - they made sure their soldiers didn't drink even remotely muddied waters.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad