Ejemplos del uso de "густонаселенная" en ruso
Что касается запрещения домашней прислуге выходить замуж за местных мужчин и требования, чтобы они проходили обследование на беременность каждые шесть месяцев, он повторяет, что Сингапур — это небольшая густонаселенная страна и что все иностранные рабочие в полной мере осведомлены об их статусе временных рабочих и об условиях, в соответствии с которыми им выдается разрешение на работу.
With regard to the prohibition on foreign domestic workers marrying local men and the requirement that they take a pregnancy test every six months, he reiterated that Singapore was a small, densely populated country and that all foreign workers were fully aware of their status as transient workers and the conditions under which their work permits were issued.
Вместо этого, Индонезия, самая густонаселенная Исламская страна в мире, стала маяком свободы и демократии для мусульманского мира.
Instead, Indonesia, the world's most populous Islamic country, has emerged as a beacon of freedom and democracy for the Muslim world.
На более глубоком уровне, однако, речь шла о той роли, которую играет в Европе ее наиболее густонаселенная и экономически мощная страна.
At a deeper level, however, what was at stake was the role in Europe of its most populous and economically most powerful country.
Многие наблюдатели предсказывали, что Индонезия, самая густонаселенная мусульманская страна в мире, не сможет поддерживать у себя демократию и в конечном итоге будет охвачена хаосом.
Many observers predicted that Indonesia, the world's most populous Muslim country, would be unable to sustain democracy and would ultimately decline into chaos.
Наивно считать, что самая густонаселенная страна ЕС может и должна держаться в стороне от кризисной ситуации в регионе многочисленных непосредственных интересов безопасности Германии и Европы.
It is naive to assume that the most populous EU member state could and should keep out of a crisis situation in a region with immediate manifold European and German security interests.
Потому что наибольшую угрозу международный терроризм представляет для государств с либерально-демократической формой правления, и как самая густонаселенная демократическая страна в мире, Индия осознает, что она является особенно уязвимой в этом отношении.
Transnational terrorism threatens liberal democracies most of all, and India, the world’s most populous democracy, sees itself as particularly vulnerable.
Семь, из десяти самых густонаселенных городов мира находятся в Индии.
Of the world’s ten most densely populated cities, seven are in India.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
Yemen would instantly become the bloc's most populous country.
Жители Манхэттена, самого густонаселенного из пяти районов города, производят даже меньше.
Residents of Manhattan, the most densely populated of the city’s five boroughs, generate even less.
Но крупные, густонаселенные районы, не имеющие надлежащих механизмов сдерживания, являются весьма уязвимыми.
But large, densely populated areas, lacking the proper containment mechanisms are highly vulnerable.
Это принципиально отличается от ситуации в других густонаселенных странах.
Now, this is completely different from the world's [other] most populous countries.
Днестр протекает через густонаселенные районы с высокоразвитой промышленностью (горнодобывающая, деревообрабатывающая и пищевая промышленность).
The Dniester flows through densely populated areas with highly developed industry (mining, wood-processing and food industry).
Другие крупные густонаселенные развивающиеся страны Азии и Южной Америки следуют по стопам этих гигантов.
Other large and populous emerging countries in Asia and South America are following in these giants' footsteps.
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин.
A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region's densely populated valleys.
В самой густонаселенной стране, Индонезии, проживает 261 миллион человек, а в Брунее всего 450 000 человек.
Its most populous country, Indonesia, is home to 261 million people, while Brunei has just 450,000.
СОИ использовали белый фосфор, вещество, обладающее высоким зажигательным действием, в густонаселенных застроенных районах города Газа.
IDF used white phosphorous, a substance with a highly incendiary effect, in densely populated, built-up areas of Gaza City.
На его родине, в густонаселенном и обширном штате, окружающем столицу страны, мнения о новом руководителе разделились.
A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground.
В любом случае, экстенсивные формы ведения сельского хозяйства довольно трудно практиковать в такой густонаселенной стране, как Нидерланды.
In any case, extensive forms of agriculture are difficult to practise in a country as densely populated as the Netherlands.
В то же время, крупные и густонаселенные промышленные города, такие как Бирмингем и Манчестер, практически не были представлены.
Meanwhile, large and populous industrial cities like Birmingham and Manchester were barely represented.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad