Exemplos de uso de "густонаселённые" em russo

<>
Да, современные автомобили могут быть опасны, но разрядившийся аккумулятор или сломавшееся крыло пропеллера в летающем такси приведут к падению тяжёлой машины на густонаселённые кварталы. Modern cars may be dangerous, but a dead battery or a broken rotor blade in a flying taxi would cause a heavy vehicle to fall onto a densely populated area.
Наиболее густонаселённые государства региона – Алжир, Египет и Марокко – сумеют сохранить социальный и политический порядок, которые сложился за последние шесть десятилетий их постколониальной истории. The region’s most populous states – Algeria, Egypt, and Morocco – will maintain the social and political orders that have become entrenched over the last six decades of their post-colonial history.
Семь, из десяти самых густонаселенных городов мира находятся в Индии. Of the world’s ten most densely populated cities, seven are in India.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока. Yemen would instantly become the bloc's most populous country.
Жители Манхэттена, самого густонаселенного из пяти районов города, производят даже меньше. Residents of Manhattan, the most densely populated of the city’s five boroughs, generate even less.
И, как Вам известно, Китай - самый густонаселенный. And as you know, China is the most populous.
Но крупные, густонаселенные районы, не имеющие надлежащих механизмов сдерживания, являются весьма уязвимыми. But large, densely populated areas, lacking the proper containment mechanisms are highly vulnerable.
Это принципиально отличается от ситуации в других густонаселенных странах. Now, this is completely different from the world's [other] most populous countries.
Днестр протекает через густонаселенные районы с высокоразвитой промышленностью (горнодобывающая, деревообрабатывающая и пищевая промышленность). The Dniester flows through densely populated areas with highly developed industry (mining, wood-processing and food industry).
Другие крупные густонаселенные развивающиеся страны Азии и Южной Америки следуют по стопам этих гигантов. Other large and populous emerging countries in Asia and South America are following in these giants' footsteps.
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин. A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region's densely populated valleys.
В самой густонаселенной стране, Индонезии, проживает 261 миллион человек, а в Брунее всего 450 000 человек. Its most populous country, Indonesia, is home to 261 million people, while Brunei has just 450,000.
СОИ использовали белый фосфор, вещество, обладающее высоким зажигательным действием, в густонаселенных застроенных районах города Газа. IDF used white phosphorous, a substance with a highly incendiary effect, in densely populated, built-up areas of Gaza City.
На его родине, в густонаселенном и обширном штате, окружающем столицу страны, мнения о новом руководителе разделились. A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground.
В любом случае, экстенсивные формы ведения сельского хозяйства довольно трудно практиковать в такой густонаселенной стране, как Нидерланды. In any case, extensive forms of agriculture are difficult to practise in a country as densely populated as the Netherlands.
Вместо этого, Индонезия, самая густонаселенная Исламская страна в мире, стала маяком свободы и демократии для мусульманского мира. Instead, Indonesia, the world's most populous Islamic country, has emerged as a beacon of freedom and democracy for the Muslim world.
Даже в таких густонаселенных и традиционно либеральных городах как Нью-Йорк и Миннеаполис политики пренебрегают общественным транспортом. Even in densely populated and traditionally liberal cities like New York and Minneapolis, politicians neglect transit.
В то же время, крупные и густонаселенные промышленные города, такие как Бирмингем и Манчестер, практически не были представлены. Meanwhile, large and populous industrial cities like Birmingham and Manchester were barely represented.
Кстати, в густонаселённой местности, например, в районе Ривер Дельта в Нидерландах, где мы живём, мы совместили эти функции. In fact in a densely populated country like the River Delta, where I live in the Netherlands, we have combined these functions.
Северо-восточные районы Бразилии, будучи самой густонаселенной полузасушливой зоной в мире, ежегодно терпят колоссальные экономические убытки в результате опустынивания. The north-eastern region of Brazil was the most populous semi-arid area in the world and annually suffered enormous economic losses due to desertification.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.