Ejemplos del uso de "давать команду" en ruso

<>
потому что либералы любят давать команду: "Фас, пожалуйста". Because liberals like to say, "Fetch, please."
Будь то нечто простое, скажем, включение освещения с помощью переключателя, или такая сложная вещь, как программирование роботов, машине всегда надо давать команду, а то и серию команд, прежде, чем она что-то выполнит для человека. Whether it's something simple like turning on the lights with a switch, or even as complex as programming robotics, we have always had to give a command to a machine, or even a series of commands, in order for it to do something for us.
Если я буду часто давать одну команду, шум будет разным каждый раз. So if I pick the same command through many times, I will get a different noisy version each time, because noise changes each time.
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Зрители бейсбольного матча поддерживали свою команду. The spectators at the baseball match cheered their team on.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Мы победили команду соперников с разницей в три очка. We defeated the other team by 3 points.
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером. He left his team as he could not get along with the manager.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Французы, наоборот, выставили боеспособную команду, включающую 13 чемпионов Европы. The French, on the other hand, came into it with a battle-worthy team, including 13 European champions.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
В четвертьфинале его обидчиком стал бывший представитель Молдавии Виктор Сковорцов, теперь выступающий за команду ОАЭ. His opponent in the quarterfinals was Viktor Skovortsov, a former representative of Moldova who now competes for Team UAE.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
За какую команду Вы болеете? What team do you support?
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Команда … победила команду … со счётом 3:1. The … team beat the … team with a result of 3:1.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Он забил гол и вывел свою команду вперед. He scored a goal and put his team ahead.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.