Ejemplos del uso de "давать отбой" en ruso

<>
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Так или иначе краткосрочный отбой и отсутствие нисходящего импульса также подтверждается нашими долгосрочными осцилляторами. Nevertheless, the short-term pause and the lack of downside momentum is also confirmed by our daily oscillators.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Во сколько отбой? What's bed time?
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Нет вызова - мы дадим отбой. No call, we back away.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Или горничная поднимала трубку, ты просила позвать меня, затем заявляла, что въезжаешь в туннель, и связь может прерваться, изображала помехи и жала отбой. Or if the maid picked up, you'd ask for me, then claim you were driving through a tunnel so you might get cut off, and then you'd make garbling noises and hang up.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
Девочка родилась, когда объявили отбой воздушной тревоги. A girl, born as they sounded the all-clear.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Сейчас отбой, но разведка считает, что немцы получили подкрепление, так что денек намечается тяжелый. We're at stand down now, but reconnaissance reckons the Germans have got a load of reinforcements in, so it looks like it's going to be a busy day.
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
И прошу прощения, но это был своего рода отбой для моей жены и я что ж, по-видимому я слишком много работаю. And I apologize, but it was sort of a retreat for my wife and I and, well, apparently I work too much.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Папа иногда четыре раза жмет кнопку отбой, а это значит, что он встает в 6:24. Dad sometimes hits snooze four times, which means he gets out of bed at 6:24.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
Но в этот час нет никакого смысла играть отбой. But it makes no sense to sound retreat at this hour.
Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет. He was given female hormones at age 12.
Я её охмурил, я был близок, но мне дали отбой. I sought her out, I screwed her, they told me to stand down.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.