Exemples d'utilisation de "давать точные картины" en russe

<>
Отсутствие ответов может приводить к искажению результатов, причем опрашиваемые домашние хозяйства/лица не всегда могут или желают давать точные ответы, прежде всего в том, что касается диагноза заболеваний или пользования услугами. Non-response may cause biases in the results, and interviewed households/persons are not always able or willing to give accurate answers, particularly regarding disease diagnoses or services received.
Ряд делегаций отметили, что нет необходимости давать точные ссылки на пункты и разделы ДОПОГ в толковании знака С, 3h. Several delegations felt that it was not necessary in the interpretation of sign C, 3h to refer so precisely to paragraphs and sections of ADR.
В будущих оценках следует давать периодический постоянно обновляемый обзор, предназначенный для получения реальной картины состояния трансграничных водных ресурсов в регионе ЕЭК ООН, и отмечать достигнутый прогресс. The future assessments should provide a periodic review, continuously updated, designed to give an authoritative picture of the state of the transboundary water resources in the UNECE region and benchmark progress achieved.
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия. If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже. Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Мне становится дурно от картины происшествия. The picture of the accident makes me sick.
Хотелось бы знать, не можете ли Вы назвать точные даты Вашего приезда и отъезда. I wonder if you could specify the exact dates of your arrival and departure.
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее. Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Потому что романы, как и картины, требуют от тебя практики. Because novels, just like paintings, need you to practice.
Точные чертежи конструкции мы, к сожалению, не можем Вам предоставить. We regret that we cannot make the exact blue prints available to you.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
На заднем плане этой картины находится замок. There is a castle in the background of the picture.
Такая мачта позволяет прямо на площадке обслуживать точные и чувствительные приборы - типа тех, что ставятся на научных спутниках. The service tower allows sensitive instruments, such as those on science satellites, to be processed at the pad.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Вам нравятся эти картины? Do these paintings appeal to you?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !