Ejemplos del uso de "дает показания" en ruso
Он стал свидетелем их убийства, и дает показания на следующей неделе.
He witnessed a murder they pulled, and he's taking the stand next week.
Когда обвиняемый дает показания, вопросы личного характера могут ему задаваться лишь в исключительных случаях; обычно обвинение не должно предъявлять такого рода свидетельств.
When he or she does testify, cross-examination about character or other conduct may be made only in exceptional circumstances; generally the prosecution may not introduce such evidence.
Да, я не сказал ему, что прокурор не станет доводить дело до суда, потому что дает показания против этого своего дружка Гевина.
Yeah, I didn't tell him the D A Is not gonna prosecute because he's testifying against his scumbag friend Gavin.
Он знает, что кто-то может доказать, что он убил Рурка, и дает показания, чтобы опередить этого человека и оказаться в наиболее выигрышной позиции.
He knows that someone can prove that he killed Rourke, and he's confessing to get out ahead of it, and get the best deal that he can.
Осталось заслушать двух свидетелей, выставленных защитой Ндайамбадже: сам обвиняемый дает показания с 20 октября 2008 года, а повторно вызванный свидетель обвинения будет давать показания с 29 октября.
Two witnesses remain to be heard for Ndayambaje: The Accused himself has been testifying since 20 October 2008, a recalled prosecution witness will be heard from 29 October.
Но когда ваш оппонент ведет себя настолько низко, как Трамп, «сохранение достоинства» становится сродни сохранению верности соучастнику в классической дилемме заключенного, который, сидя в соседней комнате, соглашается на сделку и дает показания против вас.
But when your opponent goes as low as Trump, “going high” is like choosing, in a classic prisoner’s dilemma, to remain loyal to your partner in crime, who, sitting in the next room, is cutting a deal to testify against you.
Что касается судебных заседаний, то суд может- постольку, поскольку имеется уверенность, что это не будет иметь значения для защиты- ограничить доступ подсудимого к сведениям, сообщенным свидетелем, и может принять решение о том, что подсудимый должен удаляться из зала суда, когда свидетель дает показания, если имеются основания полагать, что присутствие подсудимого поставило бы под угрозу безопасность свидетеля или его близких родственников.
As for the court hearing, the court can- as long as it must be presumed to be without importance to the defence- impose restrictions on the defendant's access to information on the data of the witness and can decide that the defendant must leave the room when the witness is testifying, if there is reason to believe that the defendant's presence would bring the security of the witness or his or her close relatives in danger.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad