Ejemplos del uso de "далай-ламой" en ruso con traducción "dalai lama"

<>
Traducciones: todos64 dalai lama64
Мировые лидеры обратились к Китаю с просьбой проявлять сдержанность и начать диалог с Далай-ламой. World leaders have called on China to exercise restraint and begin a dialogue with the Dalai Lama.
Что общего между президентом США, Далай-ламой, обладающим миллиардным состоянием торговцем наркотиками и основателем Facebook Марком Цукербергом? What do the president of the United States, the Dalai Lama, a billionaire drug dealer and Facebook founder Mark Zuckerberg all have in common?
Истина же в том, что китайцев намного больше оскорбляют встречи государственных лидеров с Далай-ламой, одну из которых в июне провёл президент Барак Обама. But the truth is that the Chinese are far more offended by national leaders meeting with the Dalai Lama, as President Barack Obama did in June.
Какая бы ни выказывалась озабоченность последними событиями, связанными с Далай-ламой и Тайванем, важно отметить, что ухудшение отношений между США и Китаем началось заблаговременно. Whatever the concerns regarding the recent events related to the Dalai Lama and Taiwan, it is important to note that the deterioration in US-Chinese relations began beforehand.
Визит генерального секретаря Ху Цзиньтао в Вашингтон был явной попыткой снять напряжение с США в вопросе поставок американского оружия Тайваню, обменного курса юаня, а также встречи Обамы с Далай-ламой. President Hu Jintao's visit to Washington was a clear attempt to de-escalate tensions with the US over American arms sales to Taiwan, the renminbi's exchange rate, and Obama's meeting with the Dalai Lama.
А члены схожей право-левой коалиции раскритиковали Обаму за отказ встретиться с Далай-ламой перед отъездом с визитом в Китай и за то, что он не поднял вопросы нарушений прав человека и протекционистской экономической политики Китая во время своих встреч в Пекине. And the members of a similar right-left coalition have slammed Obama for refusing to meet with the Dalai Lama before leaving for his trip to China and for not raising China’s human rights violations and its protectionist economic approach (by tying the value of the renminbi to that of the U.S. dollar) during his meetings in Beijing.
Далай-лама - не заблудший террорист. The Dalai Lama is not a devious terrorist.
Не, я долбаный Далай-Лама. Nah, I'm the frickin 'Dalai Lama.
Кажется, такого же мнения придерживается и Далай-лама. It seems to be the Dalai Lama's opinion as well.
Далай-лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости. The Dalai Lama has repeatedly said that he does not seek independence.
Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем. The Dalai Lama's curious position has complicated India's diplomatic dance with China.
А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию. And the Dalai Lama and his entourage were forced to flee to India.
В этом случае, Далай-лама выразил свое одобрение по чисто политическим причинам. The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие; As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence;
Подумайте о невероятной нравственной авторитетности Далай-ламы - она вызвана его нравственной смиренностью. Think about the enormous moral authority of the Dalai Lama - and it comes from his moral humility.
Далай-лама об этом однажды сказал: "Любовь и сострадание - это предметы первой необходимости. A line that the Dalai Lama once said, he said, "Love and compassion are necessities.
Однако, согласно тибетским традициям, Далай-лама не играет никакой роли в выборе или одобрении Кармапы. According to Tibetan tradition, however, the Dalai Lama has no role in selecting or endorsing a Karmapa.
Как недавно предупредил Далай-лама, у власти в Китае все еще остается много "поклонников пушки". As the Dalai Lama recently warned, there are still plenty of "worshippers of the gun" in power in China.
Индия, предоставившая убежище Далай-ламе и горячим головам из Тибетского Молодежного Конгресса, оказалась перед дилеммой. India, the land of asylum for the Dalai Lama and the angry young hotheads of the Tibetan Youth Congress, finds itself on the horns of a dilemma.
Это китайское вторжение должно было преподать Индии урок за поддержку Далай-ламы и тибетского сопротивления. That Chinese invasion was intended to teach India a lesson for its support of the Dalai Lama and the Tibetan resistance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.