Sentence examples of "дальнейшего рассмотрения" in Russian

<>
Пересмотренный страновой программный документ, включающий краткую матрицу результатов, помещается на веб-сайте ЮНИСЕФ в октябре для дальнейшего рассмотрения членами Исполнительного совета. The revised CPD including the summary results matrix is posted on the UNICEF website in October for further review by members of the Executive Board.
Общее одобрение этой группой подхода Фонда к выполнению своего мандата было в свою очередь одобрено в 2002 году Пенсионным советом, и Постоянный комитет после дальнейшего рассмотрения планов в 2003 году активно поддержал их в целом. That group's general endorsement of the Fund's approach had in turn been endorsed in 2002 by the Pension Board, and the Standing Committee, after a further review of the plans in 2003, had shown strong overall support for them.
Одна из делегаций предложила включить в резолюцию Генеральной Ассамблеи по вопросу о мировом океане и морском праве положение о своевременности дальнейшего рассмотрения для целей осуществления Конвенции потребностей государств в свете недавних изменений, таких, как Соглашение по рыбным запасам 1995 года. One delegation suggested, for inclusion in the General Assembly resolution on oceans and the law of the sea, that it was timely to further review the needs of States in the light of recent developments to give effect to the Convention, such as the 1995 Fish Stocks Agreement.
После дальнейшего рассмотрения обязанностей и функций, возлагаемых на сотрудников, занимающих эти должности, а также с учетом того, что для выполнения этих функций необходимы глубокие знания местных традиций и обычаев, ОООНКИ считает, что должность национального сотрудника является более подходящей, чем должность международного сотрудника. Upon further review of the responsibilities and functions of these positions, and taking into account the extensive knowledge of local customs and traditions required for this position, UNOCI considers that a National Officer post rather than an international post would be more suitable.
Одновременно мой Специальный представитель и УВКБ предложили, — а стороны согласились — продолжать программу семейных визитов и обеспечение телефонной связи до конца 2004 года на прежних условиях, с тем чтобы предоставить всем соответствующим сторонам достаточный период времени для дальнейшего рассмотрения проекта плана действий для второго этапа. In the meantime, my Special Representative and UNHCR proposed — and the parties agreed — to carry on with the family visits and the telephone service until the end of 2004 under the existing arrangements in order to give sufficient time to all concerned to further review the draft plan of action for the second phase.
Доклад о работе совещания Группы экспертов был представлен Комитету полного состава по прибытии его членов на вторую сессию, которая проводилась в период с 3 по 7 апреля 2000 года в Нью-Йорке; кроме этого, данный доклад был предметом дальнейшего рассмотрения одной из рабочих групп Комитета в ходе нынешней сессии. The report of the Expert Group Meeting was made available to the full Committee on arrival for its second session held from 3 to 7 April 2000 in New York and was subjected to further review by a working group of the Committee during this session.
С учетом положений пункта 4 раздела I резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года, в котором она постановила, что рассмотрение и утверждение бюджетных смет Миссии, в рамках которых бюджетные потребности претерпевают изменения, производятся дважды в год, Комитет, в случае необходимости, вынесет на своей зимней сессии рекомендации относительно дальнейшего рассмотрения обновленной сметы для МООНЭЭ на период 2000-2001 годов. Bearing in mind the terms of section I, paragraph 4, of Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, by which it was decided that missions subject to fluctuations would be considered and approved by the Assembly twice a year, the Committee would, if necessary, make recommendations at its winter session for a further review of updated estimates for UNMEE for 2000-2001.
Действительно, запросив дальнейшее рассмотрение ссуд, Гаити пришлось бы вносить запланированные платежи прежде, чем были бы выплачены средства. Indeed, by requesting further review of the loans, Haiti would have to make scheduled payments before the funds were even disbursed.
Дальнейшее рассмотрение этих претензий подтвердило, что они касаются потерь некувейтских корпораций и что части претензий, касающиеся некувейтских корпоративных потерь19, должны рассматриваться по категории " Е ", а не по категории " D ". Further review of these claims confirmed that the claims pertained to the losses of non-Kuwaiti corporate entities and that the portions of the claims pertaining to non-Kuwaiti corporate losses should be reviewed in category “E”, rather than category “D”.
Хотя какие-либо сложности с точки зрения количества и распределения медицинских работников отсутствуют, с учетом ограничений системы здравоохранения и эпидемиологических и демографических изменений, может потребоваться дальнейшее рассмотрение вопроса о качестве подготовки и составе медицинского персонала. While the number and distribution of the health workforce is not the issue, given the health system constraints and epidemiological and demographic changes, the quality and composition of that workforce may require further review.
Совет, возможно, пожелает воспользоваться возможностью пересмотра предварительного расписания с целью продолжить дальнейшее рассмотрение вопроса о переводе на двухгодичную основу сессий своих вспомогательных органов в контексте обзора мандатов, состава, функций и методов работы своих функциональных комиссий и экспертных групп и органов. The Council may wish to take the opportunity of its review of the provisional calendar to consider further the question of the biennialization of its subsidiary bodies in the context of its review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies.
Если цена ниже SMA, он исключается из дальнейшего рассмотрения. If it is trading below its 12-month SMA, it is excluded from further consideration.
Если цена ниже 12-месячной SMA, он исключается из дальнейшего рассмотрения. If it's trading below its 12-month SMA, it is excluded from further consideration.
Этот документ является весьма сбалансированным и обеспечивает хорошую основу для дальнейшего рассмотрения вопросов. The paper was well-balanced and was a good basis for further consideration of the issue.
Другое предложение состояло в том, чтобы заключить эти положения в квадратные скобки для дальнейшего рассмотрения. Another suggestion was to put the provisions in square brackets for further consideration.
Этот вопрос был передан на рассмотрение редакционной группы с учетом результатов дальнейшего рассмотрения статьи 40. The matter was referred to the drafting group subject to further consideration of draft article 40.
Было принято решение заключить данный текст в квадратные скобки для его дальнейшего рассмотрения редакционной группой. It was agreed to include the text in square brackets for further consideration by the drafting group.
Поэтому его делегация рассматривает представленный документ в качестве вполне приемлемой основы для дальнейшего рассмотрения этих вопросов. Therefore, his delegation saw the paper as a good basis for further consideration of those issues.
GRRF приняла к сведению ряд замечаний и передала это предложение неофициальной группе по КДШ для дальнейшего рассмотрения. GRRF noted a number of comments and referred the proposal to the informal group on TPM for further consideration.
Было принято решение оставить данный пункт без изменений, заключив его в квадратные скобки, для дальнейшего рассмотрения редакционной группой. It was agreed to leave the paragraph unchanged, in square brackets, for further consideration by the drafting group.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.