Ejemplos del uso de "дальнейшего совершенствования" en ruso
В широком бизнес-окружении остается возможность получения значительной прибыли от дальнейшего совершенствования.
There are still important gains to be had from further improvements in the broader business environment.
В 2007 и 2008 годах Директор-исполнитель провел дальнейшие многосторонние консультации с правительствами, другими органами Организации Объединенных Наций, финансовыми учреждениями, включая Фонд глобальной окружающей среды, частным сектором и гражданским обществом, многосторонними природоохранными соглашениями, научным сообществом, включая глобальные системы наблюдения, и другими партнерами, в целях дальнейшего совершенствования стратегии.
In 2007 and 2008, the Executive Director held further multi-stakeholder consultations with Governments, other United Nations bodies, financial institutions including the Global Environment Facility, the private sector and civil society, multilateral environmental agreements, the scientific community including global observing systems, and other partners to refine the strategy further.
В настоящее время УВКПЧ и Департамент по политическим вопросам проводят совместный обзор для оценки и дальнейшего совершенствования интеграции прав человека с работой специальных политических миссий.
A joint review by OHCHR and the Department of Political Affairs is currently under way to assess and further improve integration of human rights in special political missions.
Генеральный комитет должен продолжать изучение путей и средств дальнейшего совершенствования своих методов работы для повышения своей эффективности и результативности во всех аспектах и должен представить рекомендации по этому вопросу Генеральной Ассамблее на решение к 1 апреля 2005 года.
The General Committee shall continue to consider ways and means to further improve its working methods to increase its efficiency and effectiveness in all aspects, and make recommendations on the matter to the General Assembly for its decision by 1 April 2005.
В целях дальнейшего совершенствования показателей, принятых на сессии в Лейкене, в июне 2006 года Комитет по социальной защите принял новый набор общих показателей в отношении социальной защиты и вовлечения в жизнь общества.
With a view to further improving the Laeken indicators, in June 2006 the Social Protection Committee adopted a new set of common indicators for social protection and social inclusion.
признает также наличие значительных резервов для дальнейшего совершенствования деятельности Управления Верховного комиссара по правам человека в области поощрения и осуществления права на развитие, включая обеспечение эффективного использования финансовых и людских ресурсов, необходимых для выполнения им своего мандата, в частности более эффективное обслуживание Рабочей группы и оказание ей помощи;
Also recognizes that there is considerable scope to further improve the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights towards the promotion and realization of the right to development, including ensuring effective use of financial and human resources necessary to fulfil its mandate, including better servicing of and support to the Working Group;
По этой причине были определены отдельные задачи по взаимодействию, обмену информацией и связи: на уровне департаментов и их подразделений должны регулярно проводиться совещания для обсуждения вопросов сотрудничества, содержания работы и ее дальнейшего совершенствования.
For this reason, separate goals have been set for interaction, information flow and communication: regular meetings must be held at the department and unit levels to discuss matters relating to cooperation, work contents and development.
Хотя большинство рекомендаций, выработанных в рамках этих процессов, имеют непреходящую ценность, особый характер проблем, возникающих в контексте некоторых нынешних режимов целенаправленных санкций и в процессе их осуществления, может потребовать их дальнейшего совершенствования.
Although most of the recommendations generated in these Processes are of permanent value, the specific nature of issues encountered in some current targeted sanctions regimes and their implementation could require further refinement.
На своей возобновленной пятьдесят восьмой сессии в июле 2004 года Генеральная Ассамблея приняла ряд мер, в частности, по реорганизации повестки дня Ассамблеи, и постановила, что положения реорганизованной повестки дня будут вновь рассмотрены на ее шестьдесят первой сессии в целях дальнейшего совершенствования.
At its resumed fifty-eighth session, in July 2004, the General Assembly adopted a number of measures, inter alia, to reorganize the agenda of the Assembly; and decided to review the provisions of the reorganized agenda at its sixty-first session with a view to making further improvements.
В целях определения и дальнейшего совершенствования методов составления карт видов полуестественных растений и растительных сообществ, подвергающихся риску вследствие воздействия озона, будет продолжено обновление базы данных МСП по растительности;
To identify and further develop methods for mapping semi-natural plant species and communities at risk from ozone, the ICP Vegetation database will be further updated;
обеспечение дальнейшего совершенствования возможностей глобального соединения, стабильного сопряжения и более полной интеграции систем посредством обзора рабочих процессов;
Continue improvements in global connectivity, stabilize systems interfaces and improve systems integration through the review of business processes;
Этот обзор наряду с обзором эффективности деятельности Организации Объединенных Наций при оказании чрезвычайной помощи в связи с землетрясением в Индии в начале 2001 года позволил выработать ряд полезных рекомендаций для дальнейшего совершенствования системы, которые Управление по координации гуманитарной деятельности осуществляет в сотрудничестве со странами и организациями-участницами.
This, coupled with a review of the performance of the United Nations in response to the earthquake in India in early 2001, has raised some useful recommendations for further improvement of the system, which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is implementing in collaboration with partner countries and organizations.
В настоящем докладе приводится описание процесса консультаций, проходивших в 2007-2008 годах, в целях дальнейшего совершенствования стратегии, в частности, путем улучшения охвата и содержания ее пересмотренного варианта в процессе осуществления среднесрочной стратегии ЮНЕП; ее связи с Балийским стратегическим планом по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и инициативой " Единство действий "; ее функционального подхода и компонентов и сметы расходов.
The present report describes the consultative process undertaken in 2007-2008 to improve further the strategy, in particular, by enhancing the scope and content of its revised version through the implementation of the UNEP medium-term strategy; its relationship to the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and the " Delivering as One " initiative; its functional approach and components, and cost estimates.
На период 2007/08 года Генеральная Ассамблея утвердила четыре должности сотрудников по финансовым и бюджетным вопросам класса С-3, финансируемых из средств на привлечение временного персонала общего назначения, в поддержку МИНУРКАТ и ИМООНТ, а также в целях расширения возможностей ОФОПМ в плане управления средствами на вспомогательном счете и дальнейшего совершенствования механизма контроля за средствами на счете.
For the 2007/08 period, the General Assembly approved four GTA positions of Finance and Budget Officer at the P-3 level in support of MINURCAT and UNMIT and to strengthen the capacity of PFD to manage the support account and further develop the funds monitoring tool.
признавая, что эти достижения все еще недостаточны для осуществления прав детей и решения их проблем, особенно с учетом ускорения темпов изменений, происходящих в мире, и их последствий для положения детей, которые требуют дальнейшего совершенствования традиционных рабочих процедур,
Recognizing that these achievements are not yet sufficient for the exercise of the rights of the child and the solution of their problems, especially in the light of accelerating world changes and their repercussions on the situation of children, requiring further development of traditional working procedures,
Каким бы впечатляющим ни был этот доклад, мы, представители государств-членов, также должны активно участвовать в процессе адаптации Организации Объединенных Наций к новым реальностям, в том числе посредством дальнейшего совершенствования нашей оценки предложений, подготовленных Генеральным секретарем, подвергая их целой серии серьезных испытаний.
As impressive an achievement as the report might be, we, as representatives of Member States, also have to actively engage in the process of adapting the United Nations to new realities, including through further refining our assessment of the proposals made by the Secretary-General, by submitting them to a series of crucial tests.
вслед за данным практикумом следует организовать последующие мероприятия для оценки и дальнейшего совершенствования функционирования КОСПАС-САРСАТ в регионе.
There should be follow-up to the Workshop to assess and further improve upon Cospas-Sarsat operations in the region.
Рабочая группа приняла на основе консенсуса свои выводы и рекомендации, в соответствии с которыми Целевая группа должна, в частности, сосредоточить свое внимание на доработке критериев и разработке соответствующих оперативных субкритериев, которые должны быть представлены Рабочей группе на ее одиннадцатой сессии в 2010 году, и продолжать изучать партнерства в области развития по тематическим областям в целях дальнейшего совершенствования этих критериев.
The Working Group adopted by consensus its conclusions and recommendations, according to which the task force should, inter alia, focus on the refinement of the criteria and elaboration of corresponding operational subcriteria, to be submitted to the Working Group at its eleventh session in 2010, and continue to study development partnerships on selected thematic areas with a view towards further refinement of the criteria.
Г-н Кихвага (Кения), выступая от имени Группы африканских государств, отмечает кад-ровые изменения, проводимые в Секретариате Генеральным директором в целях дальнейшего совершенствования предоставляемых услуг.
Mr. Kihwaga (Kenya), speaking on behalf of the African Group, noted the personnel changes being undertaken by the Director-General within the Secretariat with the aim of further improving service delivery.
воздерживаться от проведения испытательных ядерных взрывов в целях разработки или дальнейшего совершенствования ядерных вооружений и соблюдать добровольный мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия, введенный ими с момента открытия для подписания Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
To refrain from conducting nuclear test explosions for the development or further improvement of nuclear weapons and maintaining their voluntary moratorium on nuclear weapon test explosions since the opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad