Ejemplos del uso de "данном" en ruso con traducción "assign"

<>
В данном случае мы будем исходить из того, что каждому сотруднику назначено по одной машине. For this demo, let’s imagine that each employee is assigned to a single car.
Это продолжение процедуры Основные задачи: назначение работников проектам на основе доступности, описанной ранее в данном разделе. This is a continuation of Key tasks: Assign workers to projects based on availability procedure earlier in this topic.
На данном этапе Группой не предпринималось попыток обозначить приоритеты в отношении этих мер или в отношении рассмотрения вопрослв о том, кто, когда, как и с использованием каких ресурсов должен их принимать. There was no attempt at this stage by the group to assign priority to these actions or to address the questions of who, when, how or with what resources.
Использование паритетов покупательной способности имеет важное значение в данном контексте в силу того, что это предполагает надлежащее взвешивание той части продукции сырьевого сектора развивающихся стран, которая не поступает в международную торговлю. The use of purchasing power parities is important in this context because it assigns proper weight to that part of developing country commodity production that is not internationally traded.
С учетом возложенных на вас обязанностей, связанных с поддержанием международного мира и безопасности, мы выражаем надежду на то, что вы призовете правительства стран, о которых идет речь, прекратить их агрессию против Ирака и настоятельно призовете те стороны в данном регионе, которые содействуют ее продолжению, воздерживаться от этого. In the context of the responsibilities assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, we express the hope that you will call upon the governments of the countries in question to halt forthwith their continuing aggression against Iraq and that you will urge the regional parties that are facilitating its continuation to desist from doing so.
В данном контексте Международный альянс женщин считает, что удержание женщин и девочек на низших ролях и позициях на всех уровнях, которое приводит к неравномерному распределению прав и обязанностей, причем не только в области обеспечения ухода и социальной помощи, является одним из основных источников неравенства, равно как и недостаточное признание и низкий статус обеспечения ухода в целом и неоплачиваемой работы по уходу, выполняемой в основном женщинами и девочками, в частности. In this context the IAW is of the opinion that holding women and girls in inferior roles and positions at all levels, resulting in an uneven distribution of rights and responsibilities- and not only in the area of care and social provisioning- is a crucial source of inequality; as is the under-recognition and the low value assigned to the care economy in general and the unremunerated care work mainly performed by women and girls, in particular.
Миссия дана, парень, и ее надо выполнить. And a mission assigned, my friend, is a mission accomplished.
Назначение шага утверждения пользователям данного workflow-процесса. Assign the approval step to users of this workflow.
ИД сайта по умолчанию, назначенный данной форме Default site ID assigned to this form
Выберите службы, которые необходимо назначить данному сертификату. Select the services you want to assign to this certificate.
Назначение разрешений обнаружения электронных данных в Exchange Assign eDiscovery permissions in Exchange
Я вынужден выделить еще людей на данную работу. I have to assign more men to that work.
Копиям базы данных автоматически назначается идентификатор в формате \. Database copies are automatically assigned an identity in the format of \.
Данная процедура используется для назначения типа для иерархии категорий. Use this procedure to assign a type to a category hierarchy.
Данная процедура позволяет передать эту задачу другому уполномоченному сотруднику. Use this procedure to assign the workflow task of reviewing a vendor request to another authorized employee.
присвоенный данному материалу номер ООН, которому предшествуют буквы " UN "; The UN number assigned to the material preceded by the letters “UN”;
Назначение пользователей или групп пользователей, ответственных за сбор данных. Assign responsibility for data collection to users or user groups.
См. раздел Назначение разрешений обнаружения электронных данных в Exchange. See Assign eDiscovery permissions in Exchange.
Таблица работника (HcmWorker) больше не назначается конкретным ИД области данных. The worker table (HcmWorker) is no longer assigned to a specific data area ID.
Для каждого поля в базе данных должен быть выбран тип. Every field in your database must be assigned a data type.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.