Ejemplos del uso de "даром" en ruso con traducción "gift"
Джек договорился, чтобы продолжать злоупотреблять моим природным даром.
Yeah, Jack swung it so he could use and abuse my natural gift.
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром.
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
Я молил создателя дать мне шанс, поделиться своим даром.
I asked my maker for one more chance to share my gift.
Доктор Уэллс говорил, что тёмная материя наделила меня этим даром.
Dr. Wells said the dark matter gave me this, this gift.
Должны ли мы понимать, что вы обладаете даром различать правду и ложь?
Are we to understand that you possess the gift Of being able to distinguish between truth and lies?
Ну, мне кажется, сэр что Бог наградил меня особым даром, сделав из меня прекрасный военный инструмент.
Well, it seems to me, sir, that God gave me a special gift, made me a fine instrument of warfare.
он награждает своего читателя - постороннего, похожего и непохожего на него самого, - даром взыскательной и требовательной любви.
he honors his reader, a stranger similar and dissimilar, with the gift of an exacting love.
Другие, включая Рональда Рейгана и Билла Клинтона, обладали великим даром – говорить, способностью вдохновлять или талантом убеждения.
Others, including Ronald Reagan and Bill Clinton, have had great gifts – say, the ability to inspire or a talent for persuasion.
Этим пламенем даром видеть нас надели, чтобы найти нашего брата Корвина в тенях, спрятанных в ночи.
By this firelight, bestow unto us the gift of sight, so we might find our brother Corwin in the shadows of this night.
Дамы и господа, преподобный Рон Друри, как и его сводный брат до него, является прорицателем, наделённым даром исцеления.
Ladies and gentlemen, the Reverend Ron Drury is, as his stepbrother was before him, a prophet imbued with the gift of healing.
Вместо того, чтобы поделиться даром солнца, эта женщина, матушка Готель, присвоила его силу, чтобы продлить молодость на сотни лет.
You see instead of sharing the suns gift, this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power and used it to keep herself young for hundreds of years.
Вверенные нам океаны являются ценнейшим даром и, возможно, исключительным во вселенной в том виде, в каком мы ее знаем.
The oceans we have been given in trust are a precious gift and possibly exceptional in the universe as we know it.
Если жизнь сама по себе является даром, сказал он, мы не будем ущемлены тем, что нам дали меньше, чем нам хочется.
If life itself is a gift, he said, we are not wronged by being given less than we might want.
Однако в его мыслях на первом месте оставалась цель гарантировать будущее Германии в мирной Европе, и это стало его величайшим даром.
But what remained uppermost in his thoughts, and brought forth his greatest gifts, was the goal of ensuring Germany’s future within a peaceful Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad