Ejemplos del uso de "дать" en ruso con traducción "provide"

<>
Что убедит их дать показания? What incentives could be provided to induce them to testify?
Системная биология может дать ответ”. Systems Biology May Provide Answers.”
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания. Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Мы не можем сейчас дать ответ. We cannot provide an answer for the moment.
Ага, я хочу дать ей молочка. Yeah, I want to provide it - with milk.
Сноуден согласился дать показания о прослушке Меркель Snowden agreed to provide testimony on the wiretapping of Merkel
Если есть, просьба дать их общий обзор. If yes, please provide an overview.
Именно их способны дать будущие измерения гравитационных волн. And that is exactly what future measurements of gravitational waves could provide.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity.
Это могут дать Соединенные Штаты и их союзники по НАТО. Those need to be provided by the United States and its NATO allies.
В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики. As a result, it has failed to provide the intended boost.
ЦРУ посчитало необходимым срочно проанализировать эти документы и дать ответ. There was a sense of urgency at the CIA to evaluate these documents and provide an answer.
Но, может, мы можем дать каждому студенту компьютер или смартфон. But maybe we can afford to provide each student with a computer or a smartphone.
Таким образом, политики должны дать им стимул не делать это. So policymakers need to provide them with an incentive not to.
Будущее может дать ответ, но политические последствия очевидны, а резонанс значителен. The future may provide answers, but the political fallout is clear and the impact substantial.
Оно же может дать и первый ключ к разгадке успешного инвестирования. It may also provide the key to open the first door to successful investing.
Такие данные могут дать ключ к разгадке, но только по факту. Such data can provide clues, but only after the fact.
Это был вопрос, на который, к сожалению, он мог дать частичный ответ. It was a question to which, sadly, he was able to provide a partial answer.
Этим невоспетым героям нужна максимальная поддержка, которую мы только можем им дать. These unsung heroes need all the support we can provide.
Возможно, это звучит горько, но только МВФ может дать Бразилии нужное лекарство. It may taste bitter, but only the IMF can provide the medicine Brazil needs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.