Ejemplos del uso de "два дня подряд" en ruso

<>
Меня тошнило два дня подряд. I barfed for, like, two days straight.
Это мой способ оставаться в постели два дня подряд. It's my version of going to bed for two days.
c) Преподан урок руководителям Ирана, Северной Кореи и Сирии урок, которых не пригласили на продлившиеся два дня подряд заседания, где они бы имели возможность слушать скучные речи и саркастические замечания. c) Taught the leaders of Iran, North Korea, and Syria a major lesson by not inviting them to sit through two days of stultifying speeches and pointed condemnations
Дождь шёл три дня подряд. It has been raining for three days on end.
Он отложил свой отъезд на два дня. He advanced his departure by two days.
Вы и Джефф провели в одной камере целых 123 дня подряд. You and Jeff roomed together as cellmates for 123 days straight.
Он вернулся два дня спустя. He came back two days later.
Он притащил меня домой и бил меня три дня подряд. He dragged me home, and he beat me for three days straight.
На завершение работы у него уйдёт два дня. It'll take him two days to finish this work.
В советской манере московские фондовые биржи закрылись 15 сентября на четыре дня подряд, потому что котировки всех торгуемых на бирже ценных бумаг начали резко падать. In Soviet fashion, the Moscow stock exchanges closed for four days in a row in the week of September 15, because stocks plunged too fast.
У меня два дня не было времени помыть посуду. Она громоздится кучей в раковине. I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
Право на этот отпуск может быть частично или полностью использовано в случае чрезвычайных семейных обстоятельств или в качестве отпуска по уходу за детьми в случае рождения или усыновления ребенка, причем в этом случае ограничение в три рабочих дня подряд не применяется. Part or all of this entitlement may be used to attend to family-related emergencies, or for paternity leave in case of birth or adoption of a child, in which case the limitation of three consecutive working days shall not apply.
Он пришёл назад через два дня. He came back after two days.
Примерно два дня в морозильнике. It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
Пропавший ребёнок был найден через два дня. The missing child was found in two days' time.
Согласно сообщению пользователя Hackapp в Twitter, уязвимость была обнаружена два дня назад, в субботу, и к ней написана скриптовая программа для подбора паролей. According to Hackapp’s message on Twitter, the vulnerability was found two days ago, on Saturday, and a script programme was then written for it in order to collect the passwords.
Два дня. Two nights.
Расчетный день наступит через два дня после совершения операции, поскольку расчеты по сделкам осуществляются в течение следующих двух рабочих дней (Т+2) после торгового дня (после открытия/закрытия позиции). Trade settlement occurs two business days (T+2) after the trading day (opening/closure of a position).
С расчетами через два дня после даты заключения сделки (SPOT); value date = two business days from the trade date (SPOT);
Пусть за прошедшие два дня EUR немного опустился, но он все еще находится на уровне, где был до заседания ЕЦБ в прошлом месяце. The EUR may have moderated in the last couple of days, but it is still back at the level it was ahead of last month’s ECB meeting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.