Ejemplos del uso de "дверью" en ruso

<>
Traducciones: todos2386 door2367 otras traducciones19
Почему бы, уходя, не хлопнуть дверью? Why not go out with a bang?
На крыльце, перед дверью в сад. On the terrace, in front of the French windows.
Эмили, я нашла это перед дверью. Emily, I found this on the doormat.
А я так надеялась изящно хлопнуть дверью. I was so hoping to storm off with a flourish.
Она мне рассказала, когда он ушел хлопнув дверью. She told me that after he stormed off.
Ты не можешь просто так уйти, хлопнув дверью. You can't just storm off like that.
Мы повесили турник над дверью в твою комнату. We've installed a chin-up bar in your doorway.
У меня какая-то проблема с дверью гаража. I was - having some trouble with the shifter here.
Внезапно зазвонил звонок и за дверью оказался неожиданный гость. Suddenly the doorbell rings and out of nowhere an unexpected person shows up.
Но поросенок знал, что за дверью страшный серый волк. But the little pig knew that it was the big bad wolf, so the little pig said.
Но Израиль ошибался, полагая, что Египет может стать дверью в арабский мир. But Israel was wrong to believe that Egypt could be a gateway into the Arab world.
Я снял трусы и стою тут голый у тебя под дверью, чтобы доказать. I'll take off my underwear and stand naked in your hallway to prove it.
Вернувшись в свою квартиру, я нашел только этот телефон на коврике перед дверью. When I got back to my apartment, that phone was on my doormat.
Я предположил, что ты ушла, хлопнув дверью, не смогла выдержать постоянные разговоры по душам. My guess is you walked away not in a huff or anything, just couldn't stand the constant talking, sharing.
Я сейчас, отвезу все это барахло в Благотворительный магазинчик, и оставлю у них под дверью. I'll pop that stuff along to the charity shop now and leave it on the doorstep.
Вообще-то, я думал, что меня уволят, поэтому решил уйти, хлопнув дверью, и исправить несправедливость. Actually, I thought I was gonna get canned, so I thought I'd go out with a bang and right a wrong.
Я не знал, кто был за дверью, чего они хотели, а Наташа знала: это пожарные, которые хотели вызволить нас оттуда. I didn't know who it was, I didn't know what they wanted, and Natasha could tell they were firemen trying to get us out.
В любом случае Америка не сможет выйти из договора по ПРО, просто в гневе хлопнув дверью, как это многим кажется. In any case, America will not withdraw from the ABM Treaty in a huff as many people imagine.
эта тема так близка нам отчасти потому, что именно образование станет для нас дверью в будущее, которое мы не способны представить. We have a huge vested interest in it, partly because it's education that's meant to take us into this future that we can't grasp.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.