Ejemplos del uso de "двигателей без наддува" en ruso
r- перепад давлений на выходе и входе компрессора (r = 1 для двигателей без наддува).
r is the pressure ratio of compressor outlet and compressor inlet (r = 1 for naturally aspirated engines)
Двигатели без наддува и с механическим нагнетателем:
Naturally aspirated and mechanically supercharged engines:
Двигатели без наддува и с механическим наддувом:
Naturally aspirated and mechanically supercharged engines:
Экономическая глобализация невозможна без дизельных двигателей, являющихся источником энергии для нефтеналивных танкеров и танкеров для сжиженного природного газа, сухогрузных судов, перевозящих железную руду и зерно, а также кораблей, перевозящих контейнеры: на некоторых из них установлены двигатели, мощность которых приближается к 100 МВт, хотя их базовая конструкция была разработана на протяжении двух десятилетий после того, как Дизель в 1897 году испытал первую модель своего двигателя.
Economic globalization would have been impossible without the diesel engines that power enormous crude and liquefied natural gas tankers, bulk cargo vessels transporting iron ore and grain, and massive container ships: some of them now have unit capacities close to 100 MW, but their basic design was mastered within two decades of Diesel’s test of his final engine prototype in 1897.
Знаете, это только вопрос времени, когда беспилотники облетят звезду и найдут нас, и без сверхсветовых двигателей мы легкая добыча.
You know, it's only a matter of time before the drones circumvent that star and find us, and with the FTL engines still offline, we're sitting ducks.
Не контролируются технические данные, чертежи или документация для эксплуатационной деятельности, непосредственно связанной с калибровкой, извлечением или перемещением поврежденных или необслуживаемых без перемещения блоков, включая перемещение двигателей в целом или их модулей.
Excluded from control are: technical data, drawings or documentation for maintenance activities directly associated with calibration, removal or replacement of damaged or unserviceable line replaceable units, including replacement of whole engines or engine modules.
И, наконец, после того как испытательные полеты без пассажиров на борту не показали повреждений двигателя, и производители двигателей самолетов сказали авторитетным органам авиации, что их двигатели могут хорошо работать при низкой концентрации пепла в атмосфере, воздушное пространство над Европой было вновь открыто.
In the end, after test flights with no passengers aboard had shown no engine damage, and aircraft engine manufacturers told aviation authorities that their engines could operate safely with a low level of ash in the atmosphere, Europe's skies were reopened.
Будучи убежден в том, что последствия милитаризации космоса будут необратимыми, он выражает сожаление по поводу того, что поданная им в 2000 году просьба о присоединении к Режиму контроля за ракетной технологией, осталась без ответа, ведь Казахстан участвует в международных космических программах, располагает научно-техническим потенциалом в области космических ракет и двигателей и настроен укреплять свой режим экспортного контроля.
It was convinced that a militarization of outer space would have irreversible consequences, and regretted the fact that no action had been taken on the request it had made in 2000 for membership in the Missile Technology Control Regime, despite the fact that it participated in international space programmes, possessed scientific and technological capacity in the area of missile and space systems, and was actively strengthening its export control system.
Если двигатель сертифицирован без системы последующей обработки- либо в качестве базового двигателя, либо в качестве двигателя, относящегося к данному семейству,- то тогда этот двигатель, в случае его оснащения окислительным каталитическим нейтрализатором, может быть включен в то же семейство двигателей, если это не требует изменения характеристик топлива.
When an engine has been certified without after-treatment system, whether as parent engine or as member of the family, then this engine, when equipped with an oxidation catalyst, may be included in the same engine family, if it does not require different fuel characteristics.
Когда двигатель сертифицируется без системы последующей обработки- либо в качестве исходного двигателя, либо в качестве двигателя, относящегося к данному семейству,- то тогда данный двигатель, в случае его оснащения окислительным каталитическим нейтрализатором, может быть включен в то же семейство двигателей, если это не предполагает изменения топливных характеристик.
When an engine has been certified without after-treatment system, whether as parent engine or as member of the family, then this engine, when equipped with an oxidation catalyst, may be included in the same engine family, if it does not require different fuel characteristics.
Это идеальный теплоизолятор для паровых двигателей и турбин Промышленной революции.
It is an ideal insulator for the steam engines and and turbines of the Industrial Revolution.
На разгонном блоке ДМ, применяемом на РН " Протон " и новом коммерческом носителе " Зенит-3SL " (проект " Морской старт "), предусмотрено дренирование остатков компонентов и газов наддува топливных баков после отделения КА, что обеспечивает безопасный увод блока от объекта и исключает его разрушение в процессе пассивного полета.
On the DM upper stage used on the Proton and the new commercial Zenit-3SL carrier-rocket (Sea Launch project), special measures are now in place for fuel-tank draining of fragments of propellant components and pressurization gases after separation from the spacecraft in order to ensure the safe removal of the upper stage and prevent its destruction during passive flight.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Судебная экспертиза показала, что причиной катастрофы стала повышенная скорость захода на посадку, невыполнение экипажем стандартных процедур на посадке, а также непреднамеренный выход двигателей на повышенные обороты прямой тяги.
The forensic investigation showed that the accident was caused by an accelerated landing approach, the failure of the crew to comply with standard landing procedures, as well as an unintentional forward thrust increase of the engines.
В качестве примера можно сослаться на системы или элементы, используемые для контроля и регулирования расхода массы воздуха, расхода объема воздуха (и температуры), давления наддува и давления во всасывающем коллекторе (и соответствующих датчиков, позволяющих реализовать эти функции).
Examples of such systems or components are those for monitoring and control of air mass-flow, air volumetric flow (and temperature), boost pressure and inlet manifold pressure (and relevant sensors to enable these functions to be carried out).
Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей.
Both projects were destined for military use of rocket engines.
l/Они могут включать, например, систему рециркуляции выхлопных газов (система РВГ *), каталитический преобразователь, термореактор, систему вторичного наддува воздуха и систему контроля за испарением топлива.
l/These may include, for example, exhaust-gas recirculation (EGR system ∗/), catalytic converter, thermal reactor, secondary air-supply system and fuel evaporation protecting system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad