Ejemplos del uso de "двигаться обратно" en ruso

<>
CHF процентные ставки значительно отрицательные: 3m CHF LIBOR является -0,81%, в середине целевого диапазона с -1,25% до -0,25%, а фьючерсы на CHF LIBOR прогнозируют, что ставки будут оставаться на этом уровне в течение года, и только медленно двигаться обратно в нижней части этого диапазона в марте 2018 года. CHF interest rates are already significantly negative: 3m CHF LIBOR is -0.81%, in the middle of the SNB’s target range of -1.25% to -0.25%, and the CHF LIBOR futures forecast that rates will stay at that level for the rest of the year and only move slowly back to the bottom of that range by March 2018.
Если золото сможет продвинуться выше, то и нефть может за ним последовать, однако в краткосрочном периоде, если эта взаимосвязь сохранится, то золоту может понадобиться двигаться обратно вместе со снижающейся ценой на нефть. If gold can continue to push higher then oil may follow suit, however, in the short term, if this relationship is to persist then gold may need to move back in line with the weaker oil price.
Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу. We don't want to regress and lose that freedom.
Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше. Not seeing anything in the dark, we couldn't move.
Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Не похоже, чтобы он хотел двигаться вперёд. He doesn't seem to want to get ahead.
Она позвала его обратно, чтобы дать ему кое-что, что он забыл. She called him back to give him something he had left behind.
Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться. Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
Я бы хотел, чтобы ты внёс меня обратно в список. I'd like you to put me back on the list.
Я не мог понять, что не давало мне двигаться. I could not understand what prevented me from moving.
Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся. You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
Двигаться медленно. Drive slowly.
Извините. Беру свои слова обратно. I'm sorry. I take back my words.
Он не может двигаться He can't move
Мэри потребовала свои деньги обратно. Mary demanded her money back.
Успех - это привычка всегда двигаться в правильном направлении, вплоть до достижения цели. Success is the habit of always moving in the right direction until one reaches one's goal.
Мне пришлось пригрозить, что я заберу обратно свои деньги. I had to resort to threats to get my money back.
Я полагаю, что мы можем двигаться дальше. i believe we can move from here.
Он уехал обратно в Испанию. He left home for Spain.
Это движение также поддерживается двумя бывшими министрами транспорта США, которые в 2011 году призвали конгресс двигаться в направлении помильной оплаты. The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.